1 Corinthians 10:24

Compared across 39 translations

English
Let no one seek [only] his own good, but [also] that of the other person.
Let no man seek his own, but every man another's wealth.
Let no one seek his own good, but that of his [i]neighbor.
No debemos buscar tan sólo nuestro propio bien, sino también el bien de los demás.
No one should look out for their own interests. Instead, they should look out for the interests of others.
No one should seek their own good, but the good of others.
No one should seek their own good, but the good of others.
Don’t be concerned for your own good but for the good of others.
Arabic
فَلا يَسْعَ أَحَدٌ إِلَى مَصْلَحَةِ نَفْسِهِ، بَلْ إِلَى مَصْلَحَةِ غَيْرِهِ!
Cebuano
Ayaw kamo paghunahuna sa kaugalingon lang ninyo nga kaayohan, kondili hunahunaa usab ninyo ang kaayohan sa uban.
Czech
Nesmíme si hledět jen svého vlastního zájmu, nýbrž především musíme dbát toho, co je dobré pro druhé.
Danish
Tænk ikke kun på jer selv! Tænk på, hvad der hjælper de andre.
German
Denkt bei dem, was ihr tut, nicht nur an euch. Denkt vor allem an die anderen und daran, was für sie gut ist.
Spanish
Que nadie busque sus propios intereses, sino los del prójimo.
Que nadie busque sus propios intereses, sino los del prójimo.
French
Que chacun de vous, au lieu de songer seulement à lui-même, recherche aussi les intérêts des autres.
Hebrew
אל תחשבו רק על עצמכם; חשבו גם על אחרים ועל מה שטוב בשבילם.
Hiligaynon
Indi ninyo paghunahunaa ang inyo lang kaugalingon nga kaayuhan, kundi hunahunaa man ninyo ang kaayuhan sang iban.
Croatian
Ne mislite samo na vlastito dobro. Brinite se o tome što je dobro za drugoga.
Italian
Non pensate soltanto a voi stessi, pensate anche agli altri!
Korean
누구든지 자기 유익을 생각하지 말고 남의 유익을 생각해야 합니다.
nb
Slutt derfor å bare tenke på dere selv, og forsøk heller å gjøre det som er best for andre.
nl
U moet niet uw eigen belang zoeken, maar dat van de ander.
Polish
Nie bądźcie egoistami—dbajcie o dobro innych!
Portuguese
Ninguém deve buscar o seu próprio bem, mas sim o dos outros.
E não procurem unicamente as vossas conveniências. Pensem também no que é o melhor para os outros.
qu
Pi ama quiquinllata yuyarishpa, imatapish ruraichijchu, ashtahuanpish shujtajcunapaj alli canata ruraichij.
Romanian
Nimeni nu trebuie să urmărească binele propriu, ci binele altuia.
Russian
Пусть никто не старается угодить себе, но заботится о том, что несёт благо другим.
Пусть никто не старается угодить себе, но заботится о том, что несёт благо другим.
Пусть никто не старается угодить себе, но заботится о том, что несёт благо другим.
Пусть никто не старается угодить себе, но заботится о том, что несет благо другим.
Slovak
Nesmieme sledovať len svoj vlastný záujem, ale musíme dbať predovšetkým na to, čo je dobré pre iných.
Swedish
Därför ska ingen enbart söka sitt eget bästa, utan det som är bäst för andra.
Swahili
Mtu asita fute yale yanayomfaa yeye peke yake, bali atafute yale yanayomfaa jirani yake.
Thai
ทุกคนไม่ควรเห็นแก่ประโยชน์ส่วนตัว แต่จงเห็นแก่ประโยชน์ของผู้อื่น
zh-Hans
无论是谁,不要为自己谋利,要为别人谋利。
无 论 何 人 , 不 要 求 自 己 的 益 处 , 乃 要 求 别 人 的 益 处 。
zh-Hant
無論是誰,不要為自己謀利,要為別人謀利。