1 Corinthians 10:14
Compared across 40 translations
English
Therefore, my beloved, run [keep far, far away] from [any sort of] idolatry [and that includes loving anything more than God, or participating in anything that leads to sin and enslaves the soul].
Wherefore, my dearly beloved, flee from idolatry.
So, my very dear friends, when you see people reducing God to something they can use or control, get out of their company as fast as you can. 15-18 I assume I’m addressing believers now who are mature. Draw your own conclusions: When we drink the cup of blessing, aren’t we taking into ourselves the blood, the very life, of Christ? And isn’t it the same with the loaf of bread we break and eat? Don’t we take into ourselves the body, the very life, of Christ? Because there is one loaf, our many-ness becomes one-ness—Christ doesn’t become fragmented in us. Rather, we become unified in him. We don’t reduce Christ to what we are; he raises us to what he is. That’s basically what happened even in old Israel—those who ate the sacrifices offered on God’s altar entered into God’s action at the altar. 19-22 Do you see the difference? Sacrifices offered to idols are offered to nothing, for what’s the idol but a nothing? Or worse than nothing, a minus, a demon! I don’t want you to become part of something that reduces you to less than yourself. And you can’t have it both ways, banqueting with the Master one day and slumming with demons the next. Besides, the Master won’t put up with it. He wants us—all or nothing. Do you think you can get off with anything less? 23-24 Looking at it one way, you could say, “Anything goes. Because of God’s immense generosity and grace, we don’t have to dissect and scrutinize every action to see if it will pass muster.” But the point is not to just get by. We want to live well, but our foremost efforts should be to help others live well. 25-28 With that as a base to work from, common sense can take you the rest of the way. Eat anything sold at the butcher shop, for instance; you don’t have to run an “idolatry test” on every item. “The earth,” after all, “is God’s, and everything in it.” That “everything” certainly includes the leg of lamb in the butcher shop. If a nonbeliever invites you to dinner and you feel like going, go ahead and enjoy yourself; eat everything placed before you. It would be both bad manners and bad spirituality to cross-examine your host on the ethical purity of each course as it is served. On the other hand, if he goes out of his way to tell you that this or that was sacrificed to god or goddess so-and-so, you should pass. Even though you may be indifferent as to where it came from, he isn’t, and you don’t want to send mixed messages to him about who you are worshiping. 29-30 But, except for these special cases, I’m not going to walk around on eggshells worrying about what small-minded people might say; I’m going to stride free and easy, knowing what our large-minded Master has already said. If I eat what is served to me, grateful to God for what is on the table, how can I worry about what someone will say? I thanked God for it and he blessed it! 31-33 So eat your meals heartily, not worrying about what others say about you—you’re eating to God’s glory, after all, not to please them. As a matter of fact, do everything that way, heartily and freely to God’s glory. At the same time, don’t be callous in your exercise of freedom, thoughtlessly stepping on the toes of those who aren’t as free as you are. I try my best to be considerate of everyone’s feelings in all these matters; I hope you will be, too.
Therefore, my beloved, flee from idolatry.
Por tanto, amados míos, huid de cualquier especie de idolatría.
My dear friends, run away from statues of gods. Don’t worship them.
Therefore, my dear friends, flee from idolatry.
Therefore, my dear friends, flee from idolatry.
So, my dear friends, flee from the worship of idols.
ak
Ɛbɛyɛ dɛn na wubetumi afrɛ obi a wunnye no nni? Ɛbɛyɛ dɛn nso na wubegye obi a wontee ne ho asɛm adi? Ɛbɛyɛ dɛn na sɛ obi nkaa Asɛmpa no nkyerɛɛ wɔn a, wɔbɛte?
Arabic
لِذَلِكَ، يَا أَحِبَّائِي، اهْرُبُوا مِنْ عِبَادَةِ الأَصْنَامِ.
Cebuano
Busa, mga hinigugma ko, ayaw gayod kamo pagsimba sa mga dios-dios.
Danish
Derfor, venner, skal I holde jer langt væk fra enhver form for afgudsdyrkelse.
German
Darum, liebe Freunde, hütet euch vor jedem Götzendienst!
Spanish
Por tanto, mis queridos hermanos, huid de la idolatría.
Por tanto, mis queridos hermanos, huyan de la idolatría.
French
Pour toutes ces raisons, chers amis, je vous en conjure : fuyez le culte des idoles.
Hebrew
לכן, אחים יקרים, התרחקו מכל עבודת אלילים.
Hiligaynon
Gani, mga hinigugma ko, indi gid kamo magsimba sa mga dios-dios.
Croatian
Zato se, dragi moji, klonite idolopoklonstva.
Italian
Perciò, cari fratelli, evitate di adorare gli idoli di qualsiasi specie. Il piede in due staffe
Korean
사랑하는 여러분, 그러므로 우상 숭배하는 일을 피하십시오.
nb
Hold dere altså borte fra avgudsdyrkelse, kjære venner.
nl
Houd u daarom, lieve vrienden, ver van de verering van afgoden.
Polish
Kochani, unikajcie wszystkiego, co ma jakikolwiek związek z kultem bożków.
Portuguese
Por isso, meus amados irmãos, fujam da idolatria.
Por isso, queridos amigos, fujam da idolatria.
qu
Chashna cajpica ñuca c'uyashca crijcuna, rurashcalla dioscunata adoranataca, caruman manchanguichij.
Romanian
De aceea, preaiubiţii mei, fugiţi de idolatrie!
Russian
Поэтому, дорогие мои, избегайте идолопоклонства.
Поэтому, дорогие мои, избегайте идолопоклонства.
Поэтому, дорогие мои, избегайте идолопоклонства.
Поэтому, дорогие мои, избегайте идолопоклонства.
Slovak
Preto, moji drahí, čo najďalej od modloslužby!
Swedish
Håll er alltså borta från avgudadyrkan, kära vänner.
Swahili
Kwa hiyo rafiki zangu, msishiriki katika ibada za sanamu.
Thai
เหตุฉะนั้นท่านที่รัก จงหลีกห่างการนับถือรูปเคารพ
zh-Hant
所以,我親愛的弟兄姊妹,你們要遠避祭拜偶像的事。