1 Corinthians 1:5

Compared across 39 translations

English
so that in everything you were [exceedingly] enriched in Him, in all speech [empowered by the spiritual gifts] and in all knowledge [with insight into the faith].
That in every thing ye are enriched by him, in all utterance, and in all knowledge;
that in everything you were enriched in Him, in all speech and all knowledge,
por quien vuestra vida ha sido enriquecida con toda clase de dones, tanto con la palabra como con un conocimiento cabal de la verdad.
You have been blessed in every way because of him. You have been blessed in all your speech and knowledge.
For in him you have been enriched in every way—with all kinds of speech and with all knowledge—
For in him you have been enriched in every way – with all kinds of speech and with all knowledge –
Through him, God has enriched your church in every way—with all of your eloquent words and all of your knowledge.
ak
Ɛnam Kristo so nti na Onyankopɔn ma meyɛɛ ɔsomafo maa Kristo sɛnea ɛbɛma nnipa a wɔwɔ aman nyinaa so begye adi na wɔadi so.
Arabic
فَبِهِ قَدْ صِرْتُمْ أَغْنِيَاءَ فِي كُلِّ شَيْءٍ، فِي كُلِّ كَلامٍ، وَكُلِّ مَعْرِفَةٍ،
Cebuano
Kay sa inyong pagkahiusa kang Cristo, gipanalanginan kamo sa Dios sa tanan—sa kahibalo ug sa pagpanulti.
Czech
Právě tím se potvrdila jeho pravdivost, takže teď víte a znáte všechno, co je třeba. 6-7 Zbývá jen jedno: s touhou vyhlížet návrat našeho Pána, Ježíše Krista.
Danish
I er jo blevet beriget på alle måder, både med guddommeligt inspirerede budskaber og med kundskab om mange ting.
German
Durch ihn seid ihr in allem reich geworden – reich an guten Worten und tiefer Erkenntnis, wie sie der Heilige Geist schenkt.
Spanish
Unidos a Cristo vosotros os habéis llenado de toda riqueza, tanto en palabra como en conocimiento.
Unidos a Cristo ustedes se han llenado de toda riqueza, tanto en palabra como en conocimiento.
French
En effet, vous avez été comblés en lui dans tous les domaines, en particulier celui de la parole et celui de la connaissance,
Hebrew
הוא העשיר את חייכם בתוכן ובכל דבר טוב, עזר לכם בכול אומר, ואף העניק לכם הבנה מלאה של האמת.
Hiligaynon
Kay sa inyo pagpakighiusa kay Cristo, ginpakamaayo gid kamo sang Dios sa tanan nga butang—sa ihibalo kag sa paghambal.
Croatian
U njemu ste obogaćeni u svemu - u svakovrsnoj riječi i spoznaji.
Italian
Egli ha arricchito tutta la vostra vita; vi ha aiutato a parlare di lui e vi ha dato la piena conoscenza della verità.
Korean
이것은 여러분이 그리스도 안에서 말과 지식을 포함하여 모든 일에 풍성한 복을 받았기 때문입니다.
nb
Takket være Kristus har Gud utrustet dere med alt det dere trenger i menigheten. Dere er dyktige til å tale og kjenner godt budskapet hans.
nl
Door uw verbondenheid met Christus heeft Hij uw leven in alle opzichten verrijkt, bij alles wat u zegt en met uw volledige begrip van de waarheid.
Polish
On sprawił, że możecie mówić o Nim i rozumieć sprawy duchowe.
Portuguese
Pois nele vocês foram enriquecidos em tudo, isto é, em toda palavra e em todo conhecimento,
Ele enriqueceu toda a vossa vida, toda a vossa maneira de falar e todo o vosso conhecimento.
qu
Paimantami shimicunatapish, Diosmanta yachanatapish tucuita chasquishpa, yallitaj charijyashcanguichij.
Romanian
şi datorită căruia aţi fost îmbogăţiţi în vorbire şi în orice fel de cunoaştere,
Russian
потому что благодаря Ему вы были обогащены во всём: и во всяком слове, и во всяком познании,[d]
потому что благодаря Ему вы были обогащены во всём: и во всяком слове, и во всяком познании,[d]
потому что благодаря Ему вы были обогащены во всём: и во всяком слове, и во всяком познании,[d]
потому что благодаря Ему вы были обогащены во всем: и во всяком слове, и во всяком познании1:5 См. 12:8; 2 Кор. 8:7.,
Swedish
Tack vare honom har ni utrustats med all rikedom i både tal och kunskap,
Swahili
Kwa kuwa katika Kristo mmetajirishwa kwa kila hali, katika kunena kwenu, katika maarifa yote,
Thai
เพราะในพระองค์นั้นท่านทั้งหลายได้รับความจำเริญขึ้นในทุกด้าน คือในวาจาทั้งสิ้นและในความรู้ทุกอย่างของท่าน
zh-Hans
使你们在基督里凡事富足,有全备的口才和知识。
又 因 你 们 在 他 里 面 凡 事 富 足 , 口 才 、 知 识 都 全 备 ,
zh-Hant
使你們在基督裡凡事富足,有全備的口才和知識。