1 Chronicles 6:78
Compared across 24 translations
English
and on the other side of the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan the Levites were given, from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness and Jahzah with their pasture lands,
And on the other side Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, were given them out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her suburbs, and Jahzah with her suburbs,
and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them, from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its pasture lands, Jahzah with its pasture lands,
The tribe of Reuben was across the Jordan River east of Jericho. From that tribe the Merarites received Bezer in the desert, Jahzah,
from the tribe of Reuben across the Jordan east of Jerichothey received Bezer in the wilderness, Jahzah,
from the tribe of Reuben across the Jordan east of Jerichothey received Bezer in the wilderness, Jahzah,
From the territory of Reuben, east of the Jordan River opposite Jericho, they received Bezer (a desert town), Jahaz,[s]
Arabic
كَمَا وَهَبُوهُمْ مِنْ مُدُنِ أَرَاضِي رَأُوبَيْنَ فِي شَرْقِيِّ نَهْرِ الأُرْدُنِّ مُقَابِلَ أَرِيحَا بَاصِرَ وَمَرَاعِيهَا فِي الصَّحْرَاءِ، وَيَهْصَةَ وَمَرَاعِيهَا،
Spanish
De la tribu de Rubén, que está en la ribera oriental del Jordán, frente a Jericó, recibieron Béser, que está en el desierto, Jaza,
De la tribu de Rubén, que está en la ribera oriental del Jordán, frente a Jericó, recibieron Béser, que está en el desierto, Jaza,
Hiligaynon
Halin sa tribo ni Reuben sa tabok sang Suba sang Jordan sa sidlangan sang Jerico: Bezer sa may desierto, Jaza,[j]
Korean
또 여리고 건너편의 요단강 동쪽을 차지한 르우벤 지파에게서 광야의 베셀, 야사,
Portuguese
da tribo de Rúben, do outro lado do Jordão, a leste de Jericó,Bezer, no deserto, Jaza,
Do outro lado do rio Jordão, em frente a Jericó, a tribo de Rúben deu-lhes Bezer, uma povoação do deserto de Jaaz,
Romanian
iar de cealaltă parte a Iordanului, nu departe de Ierihon, la răsărit de Iordan, pe teritoriul seminţiei lui Ruben, le-au dat:Beţer, în pustie, cu locurile lui pentru păşune,Iahţa cu păşunile din jur,
Russian
от рода Рувима – за Иорданом, к востоку от Иерихона: Бецер, что в пустыне, Иахац,
от рода Рувима – за Иорданом, к востоку от Иерихона: Бецер, что в пустыне, Иахац,
от рода Рувима – за Иорданом, к востоку от Иерихона: Бецер, что в пустыне, Иахац,
От рода Рувима – за Иорданом, к востоку от Иерихона –они получили Бецер, что в пустыне, Иахац,
Swedish
På andra sidan Jordan, öster om Jeriko, fick de av Rubens stam Beser i öknen, Jahas med betesmarker,
Thai
เผ่ารูเบนจากอีกฟากของแม่น้ำจอร์แดนฝั่งตะวันออกของเมืองเยรีโคมอบเมืองเบเซอร์ในถิ่นกันดาร เมืองยาซาห์
zh-Hans
从约旦河东岸、耶利哥对面的吕便支派得到了旷野中的比悉、雅哈撒、
又 在 耶 利 哥 的 约 但 河 东 , 在 流 便 支 派 的 地 中 得 了 旷 野 的 比 悉 与 其 郊 野 , 雅 哈 撒 与 其 郊 野 ,
zh-Hant
從約旦河東岸、耶利哥對面的呂便支派得到了曠野中的比悉、雅哈撒、