1 Chronicles 4:39

Compared across 24 translations

English
So they journeyed to the entrance of Gedor, to the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
And they went to the entrance of Gedor, even unto the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
They went to the entrance of Gedor, even to the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
They spread out all the way to the edge of Gedor east of the valley. They looked for grasslands for their flocks.
and they went to the outskirts of Gedor to the east of the valley in search of pasture for their flocks.
and they went to the outskirts of Gedor to the east of the valley in search of pasture for their flocks.
and they traveled to the region of Gerar,[k] in the east part of the valley, seeking pastureland for their flocks.
Arabic
حَتَّى بَلَغُوا فِي بَحْثِهِمْ عَنِ الْمَرَاعِي لِمَاشِيَتِهِمْ مَدْخَلَ جَدُورَ شَرْقَ الْوَادِي،
German
Darum mussten sie wegziehen, um Weideland für ihre Schafe und Ziegen zu suchen. Sie durchquerten das Tal in Richtung Osten, bis sie nach Gedor kamen.
Spanish
fueron hasta la entrada de Guedor, al este del valle, en busca de pastos para sus ganados.
fueron hasta la entrada de Guedor, al este del valle, en busca de pastos para sus ganados.
French
et ils se dispersèrent jusqu’à l’entrée de Guedor, à l’est de la vallée, afin de chercher des pâturages pour leurs moutons et chèvres.
Hiligaynon
gani naglapta sila hasta sa lugar sang Gedor, sa sidlangan sang pulopatag. Nagpangita sila didto sang palahalban[i] para sa ila mga karnero,
Portuguese
e, por isso, foram para os arredores de Gedor, a leste do vale, em busca de pastagens para os seus rebanhos.
Romanian
Ei s-au dus înspre intrarea Ghedorului, până la răsăritul văii, ca să caute păşune pentru turmele lor.
Russian
и они доходили до предместий Гедора, до восточной стороны долины, в поисках пастбищ для своих отар.
и они доходили до предместий Гедора, до восточной стороны долины, в поисках пастбищ для своих отар.
и они доходили до предместий Гедора, до восточной стороны долины, в поисках пастбищ для своих отар.
и они доходили до предместий Гедора, до восточной стороны долины, в поисках пастбищ для своих отар.
Swedish
och drog fram mot Gedor, till östra sidan av dalen för att söka betesmarker för sin småboskap.
Thai
และพวกเขาได้ไปยังรอบนอกของเกโดร์สู่ฟากตะวันออกของหุบเขา เพื่อเสาะหาทุ่งหญ้าสำหรับเลี้ยงแพะแกะ
zh-Hans
他们前往平原东边的基多谷寻找牧羊的草场,
他 们 往 平 原 东 边 基 多 口 去 , 寻 找 牧 放 羊 群 的 草 场 ,
zh-Hant
他們前往平原東邊的基多谷尋找牧羊的草場,