1 Chronicles 4:21

Compared across 26 translations

English
The sons of Shelah son of Judah: Er the father of Lecah and Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of the linen workers at Beth-ashbea;
The sons of Shelah the son of Judah were, Er the father of Lecah, and Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of them that wrought fine linen, of the house of Ashbea,
The sons of Shelah the son of Judah were Er the father of Lecah and Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of the linen workers at Beth-ashbea;
Shelah was the son of Judah. The sons of Shelah wereEr and Laadah. Er was the father of Lekah. Laadah was the father of Mareshah. He was also the father of the family groups of the linen workers who lived in Beth Ashbea.
The sons of Shelah son of Judah:Er the father of Lekah, Laadah the father of Mareshah and the clans of the linen workers at Beth Ashbea,
The sons of Shelah son of Judah:Er the father of Lekah, Laadah the father of Mareshah and the clans of the linen workers at Beth Ashbea,
Shelah was one of Judah’s sons. The descendants of Shelah were Er (the father of Lecah); Laadah (the father of Mareshah); the families of linen workers at Beth-ashbea;
Arabic
وَأَبْنَاءُ شِيلَةَ بْنِ يَهُوذَا: عِيرُ مُؤَسِّسُ مَدِينَةِ لَيْكَةَ، وَلَعْدَةُ مُؤَسِّسُ مَدِينَةِ مَرِيشَةَ وَرَأْسُ نَسَّاجِي الْكَتَّانِ الَّذِينَ سَكَنُوا فِي بَيْتِ أَشْبَيْعَ.
Danish
Fra Judas søn Shela nedstammede Er, der grundlagde byen Leka; Lada, der grundlagde byen Maresha; linnedvæver-familierne fra Bet-Ashbea;
German
Die Nachkommen von Schela, dem Sohn Judas, waren: Er, der Gründer von Lecha, und Lada, der Gründer von Marescha, die Sippen der Leinenweber, die in Bet-Aschbea wohnten,
Spanish
Los descendientes de Selá hijo de Judá fueron Er, padre de Lecá; Ladá, padre de Maresá y de las familias que trabajan el lino en Bet Asbea;
Los descendientes de Selá hijo de Judá fueron Er, padre de Lecá; Ladá, padre de Maresá y de las familias que trabajan el lino en Bet Asbea;
French
Descendants de Shéla, fils de Juda : Er, père de Léka, Laeda, père de Marésha, et les familles qui travaillent le byssus[g] à Beth-Ashbéa,
Hiligaynon
Amo ini ang mga kaliwat ni Shela nga anak ni Juda: si Er (nga amay ni Leca), si Laada (nga amay ni Maresha), kag ang mga pamilya sang mga manug-obra sang linen sa Bet Ashbea.
Portuguese
Estes foram os filhos de Selá, filho de Judá:Er, pai de Leca; Lada, pai de Maressa. Selá também foi antepassado dos clãs daqueles que trabalhavam com linho em Bete-Asbéia,
Os filhos de Sela, filho de Judá, foram:Er, pai de Leca, Lada, pai de Maressa, as famílias dos operários do linho que trabalhavam em Bete-Asbeia, e ainda:
Romanian
Urmaşii lui Şela, fiul lui Iuda, au fost: Er, tatăl lui Leca, Lada, tatăl lui Mareşa, clanurile ţesătorilor de in subţire din Bet-Aşbea,
Russian
Сыновья Шелы, сына Иуды:Ир – отец Лехи, Лаада – отец Мареши и кланов работников, выделывавших тонкое полотно в Бет-Ашбеа,
Сыновья Шелы, сына Иуды:Ир – отец Лехи, Лаада – отец Мареши и кланов работников, выделывавших тонкое полотно в Бет-Ашбеа,
Сыновья Шелы, сына Иуды:Ир – отец Лехи, Лаада – отец Мареши и кланов работников, выделывавших тонкое полотно в Бет-Ашбеа,
Сыновья Шелы, сына Иуды:Ир, отец Лехи, Лаеда, отец Мареши, семьи работников, выделывающих тонкое полотно в Бет-Ашбеа;
Swedish
Shelas, Judas sons, söner var Er, som var far till Leka, Lada, som var far till Maresha och stamfar till släkterna som var linnearbetare i Bet Ashbea,
Thai
บุตรของเชลาห์ผู้เป็นบุตรของยูดาห์ ได้แก่ เอร์บิดาของเลคาห์ ลาอาดาห์บิดาของมาเรชาห์ และตระกูลช่างผ้าลินินที่เมืองเบธอัชเบอา
zh-Hans
犹大有个儿子名叫示拉。示拉的后代是利迦的父亲珥、玛利沙的父亲拉大、在亚实比织细麻布的各家族、
犹 大 的 儿 子 是 示 拉 ; 示 拉 的 儿 子 是 利 迦 之 祖 珥 , 玛 利 沙 之 祖 拉 大 , 和 属 亚 实 比 族 织 细 麻 布 的 各 家 。
zh-Hant
猶大有個兒子名叫示拉。示拉的後代是利迦的父親珥、瑪利沙的父親拉大、在亞實比織細麻布的各家族、