1 Chronicles 3:5

Compared across 28 translations

English
These were born to David in Jerusalem: [a]Shimea (Shammua), Shobab, Nathan, Solomon—four by Bath-shua (Bathsheba) daughter of Ammiel (Eliam);
And these were born unto him in Jerusalem; Shimea, and Shobab, and Nathan, and Solomon, four, of Bathshua the daughter of Ammiel:
These were born to him in Jerusalem: Shimea, Shobab, Nathan and Solomon, four, by Bath-shua the daughter of Ammiel;
Children were born to him there.They included Shammua, Shobab, Nathan and Solomon. The mother of these four sons was Bathsheba. She was the daughter of Ammiel.
and these were the children born to him there:Shammua,[a] Shobab, Nathan and Solomon. These four were by Bathsheba[b] daughter of Ammiel.
and these were the children born to him there:Shammua,[a] Shobab, Nathan and Solomon. These four were by Bathsheba[b] daughter of Ammiel.
The sons born to David in Jerusalem included Shammua,[a] Shobab, Nathan, and Solomon. Their mother was Bathsheba,[b] the daughter of Ammiel.
Arabic
أَمَّا الَّذِينَ أَنْجَبَهُمْ فِي أُورُشَلِيمَ فَهُمْ: شِمْعَى وَشُوبَابُ وَنَاثَانُ وَسُلَيْمَانُ، وَهَؤُلاءِ الأَرْبَعَةُ وَلَدَتْهُمْ بَثْشَبَعُ بِنْتُ عَمِّيئِيلَ.
Danish
I Jerusalem fødte hans kone Batsheba, Ammiels datter, sønnerne Shimea, Shobab, Natan og Salomon.
German
Dort brachte seine Frau Batseba, die Tochter von Eliam[a], vier Söhne zur Welt: Schammua, Schobab, Nathan und Salomo.
Spanish
Allí le nacieron Simá, Sobab, Natán y Salomón, hijos de Betsabé,[a] la hija de Amiel.
Allí le nacieron Simá, Sobab, Natán y Salomón, hijos de Betsabé,[a] la hija de Amiel.
French
Voici les enfants qui lui naquirent à Jérusalem : Shimea, Shobab, Nathan, Salomon, tous les quatre de Bath-Shoua[b], fille d’Ammiel.
Hiligaynon
Kag amo ini ang iya mga anak nga natawo didto: si Shimea, Shobab, Natan, kag Solomon. Ini sila nga apat anak ni David kay Batsheba[b] nga anak ni Amiel.
Korean
그리고 다윗이 예루살렘에서 낳은 아들은 [a]삼무아, 소밥, 나단, 솔로몬이었으며 이들은 모두 암미엘의 딸이었던 [b]밧세바에게서 난 자들이었다.
nl
Tijdens zijn verblijf in Jeruzalem bracht zijn vrouw Bathséba, de dochter van Ammiël, haar zonen Simea, Sobab, Nathan en Salomo ter wereld. 6-8 David had bovendien nog negen andere zonen. Dat waren achtereenvolgens: Jibhar, Elisama, Elifelet, Nogah, Nefeg, Jafia, Elisama, Eljada en Elifelet.
Portuguese
onde Davi reinou trinta e três anos, nasceram-lhe os seguintes filhos:Siméia, Sobabe, Natã e Salomão, os quatro filhos que ele teve com Bate-Seba[a], filha de Amiel.
Em Jerusalém, a sua mulher Bate-Seba, filha de Amiel, deu à luzSimeia, Sobabe, Natã e Salomão.
Romanian
Fiii care i s-au născut la Ierusalim au fost:Şamua[a], Şobab, Natan, Solomon – în total patru – născuţi din Batşeba[b], fiica lui Amiel[c],
Russian
Вот имена детей, которые родились у него в Иерусалиме:Шаммуа[b], Шовав, Нафан и Сулейман – четверо от Вирсавии, дочери Аммиила.
Вот имена детей, которые родились у него в Иерусалиме:Шаммуа[b], Шовав, Нафан и Сулейман – четверо от Вирсавии, дочери Аммиила.
Вот имена детей, которые родились у него в Иерусалиме:Шаммуа[b], Шовав, Нафан и Сулаймон – четверо от Вирсавии, дочери Аммиила.
и вот дети, которые родились у него в Иерусалиме:Шима, Шовав, Нафан и Соломон – четверо от Вирсавии, дочери Аммиила.
Swedish
Dessa söner föddes åt honom i Jerusalem: Shima, Shovav, Natan och Salomo, dessa fyra som Batseba[a], Ammiels dotter, födde.
Thai
โอรสซึ่งประสูติที่นั่น ได้แก่ชัมมุวา[a] โชบับ นาธัน และโซโลมอน ทั้งสี่องค์นี้ประสูติจากนางบัทเชบา[b] ธิดาอัมมีเอล
zh-Hans
大卫在耶路撒冷生的儿子有示米亚、朔罢、拿单和所罗门,这四个儿子的母亲是亚米利的女儿拔示芭。
大 卫 在 耶 路 撒 冷 所 生 的 儿 子 是 示 米 亚 、 朔 罢 、 拿 单 、 所 罗 门 。 这 四 人 是 亚 米 利 的 女 儿 拔 书 亚 生 的 。
zh-Hant
大衛在耶路撒冷生的兒子有示米亞、朔罷、拿單和所羅門,這四個兒子的母親是亞米利的女兒拔示芭。