1 Chronicles 26:20
Compared across 27 translations
English
Of the Levites, Ahijah was in charge of the treasuries of the house of God and the treasuries of the dedicated gifts.
And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.
[f]The Levites, their relatives, [g]had charge of the treasures of the house of God and of the treasures of the dedicated gifts.
Men were in charge of the treasures in the house of God. They were the Levite relatives of the men who guarded the gates. These men were also in charge of other treasures that had been set apart for God.
Their fellow Levites were[d] in charge of the treasuries of the house of God and the treasuries for the dedicated things.
Their fellow Levites were[d] in charge of the treasuries of the house of God and the treasuries for the dedicated things.
Other Levites, led by Ahijah, were in charge of the treasuries of the house of God and the treasuries of the gifts dedicated to the Lord.
Arabic
وَأَشْرَفَ أَخِيَّا مِنَ اللّاوِيِّينَ عَلَى خَزَائِنِ بَيْتِ اللهِ وَعَلَى خَزَائِنِ الأَقْدَاسِ.
Danish
En anden gruppe levitter fik overdraget ansvaret for de skatte, der blev opbevaret i templet, både gaver, der blev bragt som ofre, og krigsbytte, som blev overdraget til templet. 21-22 Familieoverhovederne Zetam og Joel fik ansvaret for de gaver, der blev givet til templet. De var sønner af Jehieli, som gennem Ladan nedstammede fra Gershon.[c]
German
Andere Leviten hatten die Aufsicht über den Tempelschatz und die Gaben, die für den Tempel gestiftet wurden. 21-22 Den Tempelschatz bewachten die Brüder Setam und Joel. Sie waren die Oberhäupter von Jehiëls Familie, die zu Ladans Nachkommen aus der Sippe Gerschon gehörte.
Spanish
A los otros levitas se les puso al cuidado de los tesoros del templo y de los depósitos de los objetos sagrados.
A los otros levitas se les puso al cuidado de los tesoros del templo y de los depósitos de los objetos sagrados.
French
D’autres lévites, tel Ahiya, étaient préposés aux trésors du Temple et aux trésors des objets sacrés.
Hiligaynon
Ang iban nga Levita[c] amo ang gintugyanan sang mga bodega sang templo sang Dios, lakip na ang mga bodega sang mga butang nga ginhalad sa Dios.
Korean
그리고 다른 레위 사람들은 성전 창고와 여호와께 바친 예물을 관리하였는데 21-22 게르손 집안에 속한 라단의 아들 여히 엘과 세담과 요엘이 성전 창고를 맡았다.
Portuguese
Outros dos seus irmãos levitas estavam encarregados[b] dos depósitos dos tesouros do templo de Deus e do depósito das dádivas sagradas.
Aos levitas chefiados por Aías foi dado o cargo de velarem pelos tesouros trazidos ao templo de Deus e que eram colocados no depósito dos objetos sagrados.
Romanian
Levitul Ahia era[b] responsabil de vistieriile Casei lui Dumnezeu şi de depozitele pentru lucrurile sfinte.
Russian
Их собратьям левитам[a] были вверены сокровищницы дома Всевышнего и сокровищницы для посвящённых вещей.
Их собратьям левитам[a] были вверены сокровищницы дома Аллаха и сокровищницы для посвящённых вещей.
Их собратьям левитам[a] были вверены сокровищницы дома Всевышнего и сокровищницы для посвящённых вещей.
Их собратьям-левитам были вверены сокровищницы Божьего дома и сокровищницы для посвященных вещей.
Swedish
Leviterna, deras bröder[c], ansvarade för skattkammaren i Guds hus och förråden för det som blivit helgat.
Thai
ชนเลวีคนอื่นๆ[b]ดูแลคลังพระนิเวศของพระเจ้าและคลังของถวายต่างๆ
zh-Hant
利未人亞希雅負責掌管上帝殿裡的庫房和放奉獻之物的庫房。