1 Chronicles 26:12

Compared across 28 translations

English
To these divisions of the gatekeepers, the chief men, were given duties, like their relatives, to minister in the house of the Lord.
Among these were the divisions of the porters, even among the chief men, having wards one against another, to minister in the house of the Lord.
To these divisions of the gatekeepers, the chief men, were given duties like their relatives to minister in the house of the Lord.
Those groups of men guarded the gates. They worked under their leaders. They served at the Lord’s temple, just as their relatives had served.
These divisions of the gatekeepers, through their leaders, had duties for ministering in the temple of the Lord, just as their relatives had.
These divisions of the gatekeepers, through their leaders, had duties for ministering in the temple of the Lord, just as their relatives had.
These divisions of the gatekeepers were named for their family leaders, and like the other Levites, they served at the house of the Lord.
Arabic
وَكَانَ لِفِرَقِ الْحُرَّاسِ هَؤُلاءِ، وَفْقاً لِتَقْسِيمِ عَائِلاتِهِمْ، نَوْبَاتُ حِرَاسَةٍ فِي الْهَيْكَلِ عَلَى غِرَارِ أَقْرِبَائِهِمِ الْقَائِمِينَ بِخِدْمَةِ بَيْتِ الرَّبِّ.
Danish
Tempelvagterne blev inddelt i skiftehold, som fik navn efter deres slægtsoverhoved, og ligesom de øvrige levitter havde de deres særlige opgaver i templet.
German
Die Dienstgruppen der Torwächter wurden von den Familienoberhäuptern und allen übrigen Männern gebildet. Wie die anderen Leviten versahen auch sie ihren Dienst im Tempel des Herrn.
Spanish
Así fue como se organizó a los porteros, tanto a los jefes como a sus hermanos, para que sirvieran en el templo del Señor.
Así fue como se organizó a los porteros, tanto a los jefes como a sus hermanos, para que sirvieran en el templo del Señor.
French
Pour toutes ces classes de portiers, les chefs comme les autres, accomplissaient leur service dans le temple de l’Eternel.
Hiligaynon
Gin-grupo ang mga guwardya sang mga puwertahan sang templo suno sa pangulo sang ila pamilya, kag may mga katungdanan sila sa pag-alagad sa templo sang Ginoo, pareho sang ila kapareho nga mga Levita.
Korean
이들 성전 문지기들은 그들의 가족에 따라 여러 반으로 나누어져 다른 레위인들처럼 성전에서 섬기는 직분을 맡았다.
nl
Deze afdelingen van de tempelwachters en hun leiders hadden dus de zorg voor de bewaking van de tempel. Evenals de andere Levieten waren zij verantwoordelijk voor een taak in het huis van de Here.
Portuguese
Essas foram as divisões dos porteiros, feitas pelos chefes deles; eles cumpriam tarefas no serviço do templo do Senhor, assim como seus parentes.
As divisões dos porteiros do templo indicavam-se segundo os nomes dos chefes. À semelhança dos outros levitas, o seu serviço era no templo. Tinham como função guardar as várias entradas.
Romanian
Cetele acestea de portari, potrivit căpeteniilor lor, aveau, la fel ca rudele lor, responsabilitatea de a sluji la Casa Domnului.
Russian
Эти привратники через своих начальников имели обязанности в служении в храме Вечного, как и их родственники.
Эти привратники через своих начальников имели обязанности в служении в храме Вечного, как и их родственники.
Эти привратники через своих начальников имели обязанности в служении в храме Вечного, как и их родственники.
Эти отделения привратников – согласно тому, кто был их начальником, – имели обязанности в служении в доме Господа, как и их родственники.
Swedish
Avdelningarna för dörrvaktarna, uppdelade efter deras huvudmän, hade, liksom deras släktingar, i uppgift att tjänstgöra i Herrens hus.
Thai
หมู่เหล่าของยามเฝ้าประตูพระวิหารซึ่งแบ่งตามหัวหน้าของเขา มีหน้าที่รับผิดชอบงานในพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้าเช่นเดียวกับคนเลวีอื่นๆ
zh-Hans
这些按族长分成小组的殿门守卫在耶和华的殿里按班次供职,与他们的亲族一样。
这 些 人 都 是 守 门 的 班 长 , 与 他 们 的 弟 兄 一 同 在 耶 和 华 殿 里 按 班 供 职 。
zh-Hant
這些按族長分成小組的殿門守衛在耶和華的殿裡按班次供職,與他們的親族一樣。