1 Chronicles 23 : 1
1 Chronicles 23:1
Compared across 29 translations
English
When David reached old age, he made his son Solomon king over Israel.
So when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.
When David got to be an old man, he made his son Solomon king over Israel. 2-5 At the same time he brought together all the leaders of Israel, the priests, and the Levites. The Levites thirty years and older were counted; the total was thirty-eight thousand. David sorted them into work groups: “Twenty-four thousand are in charge of administering worship in the sanctuary; six thousand are officials and judges; four thousand are security guards; and four thousand are to serve in the orchestra, praising God with instruments that I have provided for praise.”
Now when David [a]reached old age, he made his son Solomon king over Israel.
David had become very old. So he made his son Solomon king over Israel.
When David was old and full of years, he made his son Solomon king over Israel.
When David was old and full of years, he made his son Solomon king over Israel.
When David was an old man, he appointed his son Solomon to be king over Israel.
Arabic
وَعِنْدَمَا شَاخَ دَاوُدُ نَصَّبَ ابْنَهُ سُلَيْمَانَ مَلِكاً عَلَى إِسْرَائِيلَ،
Danish
David var nu en gammel mand, og han indsatte derfor sin søn Salomon som konge over Israel.
German
Als David alt geworden war und wusste, dass er bald sterben würde, setzte er seinen Sohn Salomo als König über Israel ein. Die Dienstgruppen der Leviten
Spanish
David era muy anciano cuando proclamó a su hijo Salomón rey de Israel.
David era muy anciano cuando declaró a su hijo Salomón rey de Israel.
French
Lorsque David fut âgé et rassasié de jours, il désigna son fils Salomon pour régner sur Israël[a].
Hiligaynon
Sang tigulang na gid si David, ginhimo niya nga hari sang Israel ang iya anak nga si Solomon.
Korean
다윗이 나이 많아 늙었을 때 그는 자기 아들 솔로몬을 이스라엘의 왕 으로 삼고
nl
Toen David dit alles zei, was hij al erg oud. Dat was voor hem reden troonsafstand te doen ten gunste van zijn zoon Salomo.
Portuguese
Já envelhecido, de idade avançada, Davi fez do seu filho Salomão rei sobre Israel.
Quando David se sentiu já muito velho e cansado, abdicou do trono a favor do seu filho Salomão.
Romanian
Când David a ajuns bătrân şi sătul de zile, l-a numit rege peste Israel pe fiul său Solomon.
Russian
Когда Давуд состарился, он сделал своего сына Сулеймана царём Исраила.
Когда Давуд состарился, он сделал своего сына Сулеймана царём Исраила.
Когда Довуд состарился, он сделал своего сына Сулаймона царём Исроила.
Когда Давид состарился и был в преклонных годах, он сделал своего сына Соломона царем Израиля.
Swedish
När David blev gammal och mätt av år, gjorde han sin son Salomo till kung över Israel.
Thai
เมื่อดาวิดทรงชรามากแล้ว ก็ตั้งโซโลมอนราชโอรสขึ้นเป็นกษัตริย์ปกครองอิสราเอล
zh-Hant
大衛年紀老邁,壽數將盡,就立他兒子所羅門為以色列王。