1 Chronicles 22:3

Compared across 28 translations

English
David prepared large quantities of iron to make nails for the doors of the gates and for the clamps (trusses), and more bronze than could be weighed;
And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the joinings; and brass in abundance without weight;
David prepared large quantities of iron [b]to make the nails for the doors of the gates and for the clamps, and more bronze than could be weighed;
David provided a large amount of iron to make nails. They were for the doors of the gateways and for the fittings. He provided more bronze than anyone could weigh.
He provided a large amount of iron to make nails for the doors of the gateways and for the fittings, and more bronze than could be weighed.
He provided a large amount of iron to make nails for the doors of the gateways and for the fittings, and more bronze than could be weighed.
David provided large amounts of iron for the nails that would be needed for the doors in the gates and for the clamps, and he gave more bronze than could be weighed.
Arabic
وَأَعَدَّ دَاوُدُ حَدِيداً كَثِيراً لِعَمَلِ مَسَامِيرَ لِمَصَارِيعِ الأَبْوَابِ وَالْوُصَلِ، وَنُحَاساً وَفِيراً يَتَعَذَّرُ وَزْنُهُ،
Danish
Han skaffede også en masse jern til at smede søm og hængsler til portene foruden en umådelig mængde bronze.
German
Auch eine große Menge Eisen ließ er schon bereitstellen, um daraus die Nägel für die Torflügel und die eisernen Klammern anzufertigen. Es wurde so viel Bronze gesammelt, dass man sie gar nicht mehr wiegen konnte.
Spanish
Además, David juntó mucho hierro para los clavos y las bisagras de las puertas, y bronce en abundancia.
Además, David juntó mucho hierro para los clavos y las bisagras de las puertas, y bronce en abundancia.
French
David prépara aussi une grande quantité de fer destiné à la fabrication des clous et des charnières pour les battants des portes, ainsi qu’une masse incalculable de bronze
Hiligaynon
Naghatag si David sang madamo gid nga mga salsalon para himuon nga mga lansang kag mga bisagra para sa mga puwertahan, kag madamo gid nga mga saway nga indi na makilo sa kabug-at.
Korean
그는 또 문짝에 쓸 못과 꺾쇠를 만들 철과 많은 놋을 준비하였다.
nl
Hij zorgde ook dat een grote hoeveelheid ijzer werd bijeengebracht voor de productie van de enorme aantallen spijkers die nodig waren voor de poorten en de scharnieren, tevens zorgde hij voor zoveel koper dat het te veel was om te wegen.
Portuguese
Ele providenciou grande quantidade de ferro para a fabricação de pregos e dobradiças para as portas, e mais bronze do que se podia pesar.
Também prepararam ferro em grande quantidade, com o qual fabricaram pregos para as portas e para as inúmeras junturas. Foi tanto o bronze derretido que nem se achou necessário pesá-lo.
Romanian
David a mai pregătit fier din belşug pentru cuiele necesare uşilor de la intrări şi pentru scoabe, precum şi bronz care era atât de mult, încât nu se putea cântări.
Russian
Он заготовил много железа, чтобы делать гвозди для дверей в воротах и скобы, и бронзы больше, чем можно было взвесить.
Он заготовил много железа, чтобы делать гвозди для дверей в воротах и скобы, и бронзы больше, чем можно было взвесить.
Он заготовил много железа, чтобы делать гвозди для дверей в воротах и скобы, и бронзы больше, чем можно было взвесить.
Он заготовил много железа, чтобы делать гвозди для дверей в воротах и скобы, и бронзы больше, чем можно было взвесить.
Swedish
David skaffade fram stora mängder av järn för att tillverka spikarna för dörrarna i portarna och till deras förstärkningar och så mycket koppar att man inte ens kunde väga den.
Thai
ดาวิดทรงให้เตรียมเหล็กจำนวนมาก เพื่อทำหมุดสำหรับใช้กับบานประตูและเหล็กยึด และหลอมทองสัมฤทธิ์ จำนวนมหาศาลเกินกว่าจะชั่งได้
zh-Hans
大卫预备了大量的铁,用来做门扇的钉子和钩子,又预备了不计其数的铜。
大 卫 预 备 许 多 铁 做 门 上 的 钉 子 和 钩 子 , 又 预 备 许 多 铜 , 多 得 无 法 可 称 ;
zh-Hant
大衛預備了大量的鐵,用來做門扇的釘子和鉤子,又預備了不計其數的銅。