1 Chronicles 17:14
Compared across 28 translations
English
But I will settle [c]him in My house and in My kingdom forever, and his throne shall be established forevermore.”’”
But I will settle him in mine house and in my kingdom for ever: and his throne shall be established for evermore.
But I will settle him in My house and in My kingdom forever, and his throne shall be established forever.”’”
I will place him over my house and my kingdom forever. His throne will last forever.” ’ ”
I will set him over my house and my kingdom forever; his throne will be established forever.’”
I will set him over my house and my kingdom for ever; his throne will be established for ever.”’
I will confirm him as king over my house and my kingdom for all time, and his throne will be secure forever.’”
Arabic
بَلْ أُثَبِّتُهُ فِي بَيْتِي وَمَلَكُوتِي، وَلا يَتَزَعْزَعُ عَرْشُهُ إِلَى الأَبَدِ».
Danish
Jeg indsætter ham som konge i mit rige og leder for mit folk for evigt. Ja, hans herredømme vil vare til evig tid.’ ”
German
Dein Sohn und seine Nachkommen werden für alle Zeiten Könige über mein Volk sein. Niemand wird sie je vom Thron stoßen.‹« Davids Dankgebet (2. Samuel 7,17‒29)
Spanish
Al contrario, para siempre lo estableceré en mi casa y en mi reino, y su trono será firme para siempre”».
Al contrario, para siempre lo estableceré en mi casa y en mi reino, y su trono será firme para siempre”».
French
Je le maintiendrai pour toujours dans ma maison et dans mon royaume, et son trône sera inébranlable à perpétuité. »
Hiligaynon
Padumalahon ko siya sa akon katawhan kag ginharian, kag ang iya mga kaliwat magahari hasta san-o.’ ”
Korean
내가 그에게 내 백성과 내 나라를 맡길 것이니 그의 왕조가 영구히 지속될 것이다.’ ”
nl
Ik zal hem voor altijd tot koning maken in mijn huis en mijn koninkrijk en hij zal voor eeuwig op de troon zitten.” ’
Portuguese
Eu o farei líder do meu povo e do meu reino para sempre; seu reinado será estabelecido para sempre”.
Confirmá-lo-ei sobre o meu povo e sobre o meu reino para sempre. A sua dinastia será estabelecida para sempre.”
Romanian
Îl voi aşeza în casa Mea şi în regatul Meu pe vecie, iar tronul lui va fi întărit pe vecie.’»“
Russian
Я поставлю его над Своим домом и Своим царством навечно, и его престол будет установлен навеки».[b]
Я поставлю его над Своим домом и Своим царством навечно, и его престол будет установлен навеки».[b]
Я поставлю его над Своим домом и Своим царством навечно, и его престол будет установлен навеки».[b]
Я поставлю его над Своим домом и Своим царством навечно, и его престол будет упрочен навеки»17:13-14 Эти слова также являются пророчеством об Иисусе Христе (см. Лк. 1:32; Рим. 1:3-4; Евр. 1:5)..
Swedish
Jag ska sätta honom över mitt hus och över mitt rike för evigt, och hans tron ska bestå i evighet.” ’ ”
Thai
เราจะตั้งเขาไว้ในนิเวศและอาณาจักรของเราตลอดไป เราจะสถาปนาบัลลังก์ของเขาไว้ตลอดนิรันดร์’ ”
zh-Hans
我要使他永远治理我的家和我的国。他的王位必永远稳固。’”
我 却 要 将 他 永 远 坚 立 在 我 家 里 和 我 国 里 ; 他 的 国 位 也 必 坚 定 , 直 到 永 远 。
zh-Hant
我要使他永遠治理我的家和我的國。他的王位必永遠穩固。』」