1 Chronicles 16:7
Compared across 29 translations
English
Then on that day David first entrusted to Asaph and his relatives to give thanks to the Lord [as their chief task]. Psalm of Thanksgiving
Then on that day David delivered first this psalm to thank the Lord into the hand of Asaph and his brethren.
That was the day that David inaugurated regular worship of praise to God, led by Asaph and his company. 8-19 Thank God! Call out his Name! Tell the whole world who he is and what he’s done!Sing to him! Play songs for him! Broadcast all his wonders!Revel in his holy Name, God-seekers, be jubilant!Study God and his strength, seek his presence day and night;Remember all the wonders he performed, the miracles and judgments that came out of his mouth.Seed of Israel his servant! Children of Jacob, his first choice!He is God, our God; wherever you go you come on his judgments and decisions.He keeps his commitments across thousands of generations, the covenant he commanded,The same one he made with Abraham, the very one he swore to Isaac;He posted it in big block letters to Jacob, this eternal covenant with Israel:“I give you the land of Canaan, this is your inheritance;Even though you’re not much to look at, a few straggling strangers.” 20-22 They wandered from country to country, camped out in one kingdom after another;But he didn’t let anyone push them around, he stood up for them against bully-kings:“Don’t you dare touch my anointed ones, don’t lay a hand on my prophets.” 23-27 Sing to God, everyone and everything! Get out his salvation news every day!Publish his glory among the godless nations, his wonders to all races and religions.And why? Because God is great—well worth praising! No god or goddess comes close in honor.All the popular gods are stuff and nonsense, but God made the cosmos!Splendor and majesty flow out of him, strength and joy fill his place. 28-29 Shout Bravo! to God, families of the peoples, in awe of the Glory, in awe of the Strength: Bravo!Shout Bravo! to his famous Name, lift high an offering and enter his presence!Stand resplendent in his robes of holiness! 30-33 God is serious business, take him seriously; he’s put the earth in place and it’s not moving.So let Heaven rejoice, let Earth be jubilant, and pass the word among the nations, “God reigns!”Let Ocean, all teeming with life, bellow, let Field and all its creatures shake the rafters;Then the trees in the forest will add their applause to all who are pleased and present before God —he’s on his way to set things right! 34-36 Give thanks to God—he is good and his love never quits.Say, “Save us, Savior God, round us up and get us out of these godless places,So we can give thanks to your holy Name, and bask in your life of praise.”Blessed be God, the God of Israel, from everlasting to everlasting.Then everybody said, “Yes! Amen!” and “Praise God!” 37-42 David left Asaph and his coworkers with the Chest of the Covenant of God and in charge of the work of worship; they were responsible for the needs of worship around the clock. He also assigned Obed-Edom and his sixty-eight relatives to help them. Obed-Edom son of Jeduthun and Hosah were in charge of the security guards. The priest Zadok and his family of priests were assigned to the Tent of God at the sacred mound at Gibeon to make sure that the services of morning and evening worship were conducted daily, complete with Whole-Burnt-Offerings offered on the Altar of Burnt Offering, as ordered in the Law of God, which was the norm for Israel. With them were Heman, Jeduthun, and others specifically named, with the job description: “Give thanks to God, for his love never quits!” Heman and Jeduthun were also well equipped with trumpets, cymbals, and other instruments for accompanying sacred songs. The sons of Jeduthun formed the security guard.
Then on that day David first assigned [b]Asaph and his [c]relatives to give thanks to the Lord. Psalm of Thanksgiving
That day was the first time David appointed Asaph and his helpers. He appointed them to give praise to the Lord with these words.
That day David first appointed Asaph and his associates to give praise to the Lord in this manner:
That day David first appointed Asaph and his associates to give praise to the Lord in this manner:
On that day David gave to Asaph and his fellow Levites this song of thanksgiving to the Lord:
Arabic
وَكَانَتْ هَذِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ يُسَبَّحُ فِيهَا الرَّبُّ بِالْغِنَاءِ (فِي الْخَيْمَةِ) وَقَدْ عَهِدَ دَاوُدُ بِذَلِكَ إِلى آسَافَ وَرِفَاقِهِ:
Danish
David gav fra den dag af Asaf og hans medhjælpere[a] ansvaret for at synge lovsange til Herren. De sang følgende sang:
German
An diesem Festtag ließ David zum ersten Mal Asaf und die anderen Männer seiner Sippe folgendes Lied vortragen, um den Herrn zu loben:
Spanish
Ese mismo día, David ordenó, por primera vez, que Asaf y sus compañeros fueran los encargados de esta alabanza al Señor:
Ese mismo día, David ordenó, por primera vez, que Asaf y sus compañeros fueran los encargados de esta alabanza al Señor:
French
Ce fut à cette époque que David chargea pour la première fois Asaph et les membres de sa famille de célébrer l’Eternel.
Hiligaynon
Sadto nga adlaw sa una nga tion, ginhatag ni David sa una nga tion kay Asaf kag sa iya kapareho nga mga Levita ang ini nga kanta sa pagpasalamat sa Ginoo:
Korean
그 날 다윗은 아삽과 그 동료들에게 먼저 이런 감사의 찬송을 여호와께 부르도록 하였다:
nl
In die tijd stelde David de traditie in van koren die in het heiligdom dankliederen zongen voor de Here. Asaf was de dirigent van dit priesterkoor. Het danklied dat David hun op die dag liet zingen, ging als volgt:
Portuguese
Foi naquele dia que, pela primeira vez, Davi encarregou Asafe e seus parentes de louvarem o Senhor com salmos de gratidão:
Foi nesse tempo que David introduziu o hábito de empregarem coros para cantarem louvores de gratidão ao Senhor. Asafe foi o diretor deste grupo coral de sacerdotes. Salmo de David(Sl 105.1-15; 96.1-13; 106.1, 47-48)
Romanian
Aşadar, în ziua aceea David i-a numit, pentru prima dată, pe Asaf şi pe rudele lui ca responsabili să aducă laude Domnului.
Russian
В тот день Давуд впервые дал Асафу и его сородичам песню для прославления Вечного:
В тот день Давуд впервые дал Асафу и его сородичам песню для прославления Вечного:
В тот день Довуд впервые дал Ософу и его сородичам песню для прославления Вечного:
В тот день Давид впервые дал Асафу и его родственникам песню для прославления Господа:
Swedish
Den dagen uppdrog David för första gången Asaf och hans bröder att lovsjunga Herren:
Thai
ในวันนั้นดาวิดทรงมอบบทสดุดีขอบพระคุณองค์พระผู้เป็นเจ้าให้อาสาฟกับผู้ช่วยของเขาเป็นครั้งแรกดังนี้ว่า
zh-Hant
那一天,大衛初次指派亞薩和他的親族唱詩歌頌耶和華,說: