1 Chronicles 16:17
Compared across 28 translations
English
He confirmed it as a statute to Jacob,And to Israel as an everlasting covenant,
And hath confirmed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant,
He also confirmed it to Jacob for a statute,To Israel as an everlasting covenant,
He made it stand as a law for Jacob. He made it stand as a covenant for Israel. It will last forever.
He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:
He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:
He confirmed it to Jacob as a decree, and to the people of Israel as a never-ending covenant:
Arabic
ثُمَّ ثَبَّتَهُ لِيَعْقُوبَ فَرِيضَةً؛ وَلإِسْرَائِيلَ مِيثَاقاً أَبَدِيًّا
Danish
Han bekræftede den over for Jakob som en vedvarende pagt med Israels folk:
German
Gegenüber Jakob bestätigte er ihn als gültige Ordnung,ja, als ewiges Bündnis für das Volk Israel.18-19 Als ihr noch eine kleine Schar wart,nur wenige, dazu noch fremd im Land, sprach er:›Euch gebe ich das Land Kanaan,ihr sollt es für immer besitzen.‹
Spanish
que confirmó como estatuto para Jacob, como pacto eterno para Israel:
que confirmó como estatuto para Jacob, como pacto eterno para Israel:
French
Il l’a confirmé |à Jacob |en en faisant une loiet, pour Israël, |une alliance pour toujours.
Hiligaynon
Ginpadayon niya ini nga kasugtanan kay Jacob, nga ginatawag man Israel,kag magapadayon ini nga kasugtanan hasta san-o.
Korean
야곱에게 하신 약속이며이스라엘과 맺은 영원한 계약이니
nl
Hij gaf Israël een eeuwige belofte en zei:18,19 “Ik geef u het land Kanaän als een erfenis voor altijd.” Toen Israël nog maar een klein groepje mensen was, vreemdelingen in het beloofde land,
Portuguese
que confirmou para Jacó como um decreto,e para Israel como uma aliança eterna, dizendo:
Foi confirmado a Jacobe prometido a Israel, como aliança eterna:
Romanian
pe care l-a întărit faţă de Iacov printr-o hotărâre şi faţă de Israel printr-un legământ veşnic,
Russian
Он поставил его Якубу законом, Исраилу – вечным соглашением,
Он поставил его Якубу законом, Исраилу – вечным соглашением,
Он поставил его Якубу законом, Исроилу – вечным соглашением,
Утвердил Он это Иакову в Закони Израилю вечным заветом,
Swedish
Han bekräftade det till Jakob som en stadga, till Israel som ett evigt förbund.
Thai
พระองค์ทรงยืนยันต่อยาโคบเป็นกฎเกณฑ์ต่ออิสราเอลเป็นพันธสัญญานิรันดร์
zh-Hant
祂將這約定為律例賜給雅各,定為永遠的約賜給以色列。