1 Chronicles 14:16
Compared across 29 translations
English
So David did just as God had commanded him, and they struck down the army of the Philistines from Gibeon as far as Gezer.
David therefore did as God commanded him: and they smote the host of the Philistines from Gibeon even to Gazer.
David did exactly as God commanded, slaughtering Philistines all the way from Gibeon to Gezer.
David did just as God had commanded him, and they struck down the army of the Philistines from [g]Gibeon even as far as Gezer.
So David did just as God had commanded him. He and his men struck down the Philistine army. They struck them down from Gibeon all the way to Gezer.
So David did as God commanded him, and they struck down the Philistine army, all the way from Gibeon to Gezer.
So David did as God commanded him, and they struck down the Philistine army, all the way from Gibeon to Gezer.
So David did what God commanded, and they struck down the Philistine army all the way from Gibeon to Gezer.
Arabic
فَنَفَّذَ دَاوُدُ أَوَامِرَ الرَّبِّ، وَقَضَى عَلَى قُوَّاتِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ مِنْ جِبْعُونَ إِلَى جَازِرَ.
Danish
David gjorde, som Gud havde sagt, og hans hær huggede filistrene ned fra Gibeon og helt til Gezer.
German
David tat, was Gott ihm befohlen hatte. Die Israeliten schlugen die Philister und verfolgten sie von Gibeon bis weit in die Ebene hinunter nach Geser.
Spanish
Así lo hizo David, tal como Dios se lo había ordenado, y derrotaron al ejército filisteo desde Gabaón hasta Guézer.
Así lo hizo David, tal como Dios se lo había ordenado, y derrotaron al ejército filisteo desde Gabaón hasta Guézer.
French
David fit ce que Dieu lui avait ordonné, et ses troupes battirent l’armée des Philistins en les poursuivant de Gabaon[c] jusqu’à Guézer[d].
Hiligaynon
Gani gintuman ni David ang ginsugo sang Dios sa iya, kag ginpamatay nila ang mga Filistinhon halin sa Gibeon pakadto sa Gezer.
Korean
그래서 다윗은 하나님이 명령하신 대로 기브온에서부터 게셀에 이르기까지 줄곧 블레셋군을 쳐서 격퇴시켰다.
nl
David volgde het bevel van de Here op en versloeg het Filistijnse leger tussen Gibeon en Gezer.
Portuguese
E Davi fez como Deus lhe tinha ordenado, e eles derrotaram o exército filisteu por todo o caminho, desde Gibeom até Gezer.
David fez segundo as instruções dadas por Deus e destruiu o exército filisteu, perseguindo-o desde Gibeão até Gezer.
Romanian
David a făcut aşa cum i-a poruncit Dumnezeu. Ei au lovit oştirea filistenilor de la Ghivon până la Ghezer.
Russian
Давуд сделал так, как повелел ему Всевышний, и исраильтяне разили филистимское войско всю дорогу от Гаваона до Гезера.
Давуд сделал так, как повелел ему Аллах, и исраильтяне разили филистимское войско всю дорогу от Гаваона до Гезера.
Довуд сделал так, как повелел ему Всевышний, и исроильтяне разили филистимское войско всю дорогу от Гаваона до Гезера.
Давид сделал так, как повелел ему Бог, и они разили филистимское войско всю дорогу от Гаваона до Гезера.
Swedish
David gjorde som Gud hade befallt honom, och han slog filistéernas armé och förföljde den från Givon ända till Geser.
Thai
ดังนั้นดาวิดก็ทำตามที่พระเจ้าตรัสสั่ง และทำลายล้างทัพฟีลิสเตียตลอดทางตั้งแต่เมืองกิเบโอนจนถึงเมืองเกเซอร์
zh-Hant
大衛遵命而行,打敗非利士人,從基遍一直殺到基色。