1 Chronicles 13:3
Compared across 28 translations
English
and let us bring back the ark of our God to us, [a]for we did not seek it during the days of Saul.”
And let us bring again the ark of our God to us: for we enquired not at it in the days of Saul.
and let us bring back the ark of our God to us, for we did not seek it in the days of Saul.”
Let’s bring the ark of our God back here to us. We didn’t use it to ask God for advice during the whole time Saul was king.”
Let us bring the ark of our God back to us, for we did not inquire of[a] it[b] during the reign of Saul.”
Let us bring the ark of our God back to us, for we did not enquire of[a] it[b] during the reign of Saul.’
It is time to bring back the Ark of our God, for we neglected it during the reign of Saul.”
Arabic
حَتَّى نُرْجِعَ تَابُوتَ إِلَهِنَا، لأَنَّنَا أَهْمَلْنَا طَلَبَ الْمَشُورَةِ بِوَاسِطَتِهِ مُنْذُ أَيَّامِ شَاوُلَ».
Danish
Når alle lederne er samlet, vil vi så hente Guds Ark, for lige siden Saul blev konge, har man ikke taget Herren med på råd.”
German
Dann wollen wir die Bundeslade unseres Gottes zu uns nach Jerusalem holen. Zu Sauls Zeiten haben wir uns nicht um sie gekümmert!«
Spanish
para traer de regreso el arca de nuestro Dios. La verdad es que desde el tiempo de Saúl no le hemos prestado atención».
para traer de regreso el arca de nuestro Dios. La verdad es que desde el tiempo de Saúl no le hemos prestado atención».
French
Puis nous ramènerons auprès de nous le coffre de notre Dieu, car nous ne nous sommes pas préoccupés d’aller le chercher sous le règne de Saül.
Hiligaynon
Tion na ini nga kuhaon naton ang Kahon sang aton Dios, kay wala naton ini ginsapak sang si Saul pa ang hari.”
Korean
그러고서 우리 하나님의 궤를 옮겨 오도록 합시다. 사울이 왕이 된 이후로 우리는 그 궤를 너무 소홀히 해 왔습니다.”
nl
En laten wij de ark van God terugbrengen, want sinds Saul koning is, hebben wij er niet naar omgezien.’
Portuguese
Vamos trazer de volta a arca de nosso Deus, pois não nos importamos com ela[a] durante o reinado de Saul”.
Tornemos também a trazer para junto de nós a arca de Deus, porque tem ficado esquecida, desde que Saul se tornou rei.”
Romanian
şi să aducem Chivotul Dumnezeului nostru la noi, căci pe vremea lui Saul nu am căutat să aflăm despre el.“
Russian
Перенесём к себе сундук нашего Бога, ведь пока правил Шаул мы не пользовались им, чтобы узнавать волю Всевышнего.
Перенесём к себе сундук нашего Бога, ведь пока правил Шаул мы не пользовались им, чтобы узнавать волю Аллаха.
Перенесём к себе сундук нашего Бога, ведь пока правил Шаул мы не пользовались им, чтобы узнавать волю Всевышнего.
Перенесем к себе ковчег нашего Бога, ведь пока правил Саул, мы не вопрошали Его.
Swedish
Och låt oss hämta tillbaka Guds ark hit till oss, för vi har försummat den under Sauls tid.”
Thai
ให้เราอัญเชิญหีบพันธสัญญาของพระเจ้าของเรากลับคืนมา เพราะในรัชกาลกษัตริย์ซาอูล เราได้ละเลยหีบนั้น[a]”
zh-Hans
我们要将我们上帝的约柜运到这里来,因为在扫罗执政期间,我们忽视了它。”
我 们 要 把 神 的 约 柜 运 到 我 们 这 里 来 ; 因 为 在 扫 罗 年 间 , 我 们 没 有 在 约 柜 前 求 问 神 。
zh-Hant
我們要將我們上帝的約櫃運到這裡來,因為在掃羅執政期間,我們忽視了它。」