1 Chronicles 11:9

Compared across 28 translations

English
David became greater and greater, for the Lord of hosts was with him. David’s Mighty Men
So David waxed greater and greater: for the Lord of hosts was with him.
David became greater and greater, for the Lord of hosts was with him. David’s Mighty Men
David became more and more powerful. That’s because the Lord who rules over all was with him. David’s Mighty Warriors
And David became more and more powerful, because the Lord Almighty was with him. David’s Mighty Warriors
And David became more and more powerful, because the Lord Almighty was with him. David’s mighty warriors
And David became more and more powerful, because the Lord of Heaven’s Armies was with him. David’s Mightiest Warriors
Arabic
وَكَانَ دَاوُدُ يَزْدَادُ عُلُوَّ شَأْنٍ، لأَنَّ الرَّبَّ الْقَدِيرَ كَانَ مَعَهُ. محاربو داود الجبابرة
Danish
I de følgende år styrkede David sit kongedømme, for Herren, den Almægtige, var med ham. Davids krigshelte
German
So wurde Davids Macht immer größer, denn der Herr, der allmächtige Gott, stand ihm bei. Die berühmtesten Soldaten Davids (2. Samuel 23,8‒39)
Spanish
Y David se fortaleció más y más, porque el Señor Todopoderoso estaba con él. Jefes del ejército de David
Y David se fortaleció más y más, porque el Señor Todopoderoso estaba con él. Jefes del ejército de David
French
David devint de plus en plus puissant, et l’Eternel, le Seigneur des armées célestes, était avec lui. Les chefs guerriers de David
Hiligaynon
Naggamhanan nga naggamhanan si David, tungod kay ginabuligan siya sang Ginoo nga Makagagahom. Ang Maisog nga mga Tinawo ni David
Korean
이렇게 해서 다윗은 점점 강성해 갔다. 이것은 전능하신 여호와께서 그와 함께하셨기 때문이었다. 다윗의 명장들
nl
David werd steeds beroemder en machtiger, want de Here van de hemelse legers stond aan zijn kant.
Portuguese
E Davi foi se tornando cada vez mais poderoso, pois o Senhor dos Exércitos estava com ele. Os Principais Guerreiros de Davi
David tornou-se cada vez mais famoso e poderoso, porque o Senhor dos exércitos estava com ele. Os homens poderosos de David(2 Sm 23.8-39)
Romanian
David a devenit tot mai puternic pentru că Domnul Oştirilor[c] era cu el. Războinicii din garda regelui David
Russian
Давуд становился всё сильнее и сильнее, потому что с ним был Вечный, Повелитель Сил. Прославленные воины Давуда
Давуд становился всё сильнее и сильнее, потому что с ним был Вечный, Повелитель Сил. Прославленные воины Давуда
Довуд становился всё сильнее и сильнее, потому что с ним был Вечный, Повелитель Сил. Прославленные воины Довуда
Давид становился все сильнее и сильнее, потому что с ним был Господь Сил11:9 Евр.: «ЙГВГ Цеваот». Также в других местах книги..Прославленные воины Давида(2 Цар. 23:8-39)
Swedish
David blev allt mäktigare, för härskarornas Herre var med honom. Davids hjältar (2 Sam 23:8-39)
Thai
และดาวิดทรงยิ่งใหญ่ขึ้นเรื่อยๆ เพราะพระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์สถิตอยู่ด้วย ยอดนักรบของดาวิด
zh-Hans
大卫日渐强盛,因为万军之耶和华与他同在。 大卫的勇士
大 卫 日 见 强 盛 , 因 为 万 军 之 耶 和 华 与 他 同 在 。
zh-Hant
大衛日漸強盛,因為萬軍之耶和華與他同在。 大衛的勇士