1 Chronicles 11:7

Compared across 28 translations

English
Then David lived in the stronghold; so it was called the City of David.
And David dwelt in the castle; therefore they called it the city of David.
Then David dwelt in the stronghold; therefore it was called the city of David.
David moved into the fort. So it was called the City of David.
David then took up residence in the fortress, and so it was called the City of David.
David then took up residence in the fortress, and so it was called the City of David.
David made the fortress his home, and that is why it is called the City of David.
Arabic
وَمَكَثَ دَاوُدُ فِي الْحِصْنِ فَدُعِيَ لِذَلِكَ مَدِينَةَ دَاوُدَ.
Danish
David flyttede nu sin residens til klippeborgen, som derfor blev kaldt Davidsbyen.
German
Nach der Eroberung machte David die Festung zu seiner Residenz, und von da an nannte man sie »Stadt Davids«.
Spanish
David se estableció en la fortaleza, y por eso la llamaron «Ciudad de David».
David se estableció en la fortaleza, y por eso la llamaron «Ciudad de David».
French
David s’installa dans la forteresse, c’est pourquoi on l’a appelée la Cité de David.
Hiligaynon
Sa tapos maagaw ni David ang mabakod nga kuta, didto siya nag-estar, kag gintawag niya ato nga Banwa ni David.
Korean
다윗이 그 요새에 살았으므로 사람들이 그 곳을 다윗성이라고 불렀다.
nl
David nam zijn intrek in de burcht en daarom wordt het sindsdien ‘Stad van David’ genoemd.
Portuguese
Davi passou a morar na fortaleza e por isso ela foi chamada Cidade de Davi.
David ficou a viver nessa fortaleza e essa é a razão por que essa área de Jerusalém é chamada Cidade de David.
Romanian
David s-a stabilit în fortăreaţă şi de aceea a fost numită „Cetatea lui David“.
Russian
Давуд обосновался в крепости, и потому она стала называться Городом Давуда.
Давуд обосновался в крепости, и потому она стала называться Городом Давуда.
Довуд обосновался в крепости, и потому она стала называться Городом Довуда.
Давид обосновался в крепости и потому она стала называться Городом Давида.
Swedish
David bosatte sig i borgen, och därför kallades den Davids stad.
Thai
ดาวิดจึงประทับอยู่ในป้อมปราการนั้น ที่นั่นจึงได้ชื่อว่า “เมืองดาวิด”
zh-Hans
大卫占据了堡垒,因此那堡垒就叫大卫城。
大 卫 住 在 保 障 里 , 所 以 那 保 障 叫 作 大 卫 城 。
zh-Hant
大衛佔據了堡壘,因此那堡壘就叫大衛城。