Лагеря исроильтян
1Вот лагеря на пути исроильтян, когда они вышли из Египта по воинствам их, под началом Мусо и Хоруна. 2 По повелению Вечного Мусо записал лагеря на их пути. Вот их путь по лагерям.
3 Исроильтяне тронулись в путь из Раамсеса в пятнадцатый день первого месяца (ранней весной), в день после праздника Освобождения. Они выступили смело[a] на виду у египтян, 4 хоронивших первенцев, которых умертвил Вечный. И Вечный совершил суд над их богами.
5 Исроильтяне покинули Раамсес и остановились в Суккоте.
6 Они покинули Суккот и остановились в Етаме, на краю пустыни.
7 Они покинули Етам, повернули к Пи-Хироту, что на востоке от Баал-Цефона, и остановились рядом с Мигдолом.
8 Они покинули Пи-Хирот, прошли через море в пустыню и, пройдя три дня по пустыне Етам, остановились в Маре.
9 Они покинули Мару и пришли в Елим, где были двенадцать источников и семьдесят пальм, и остановились здесь.
10 Они покинули Елим и остановились у Тростникового моря.
11 Они покинули Тростниковое море и остановились в пустыне Син.
12 Они покинули пустыню Син и остановились в Дофке.
13 Они покинули Дофку и остановились в Алуше.
14 Они покинули Алуш и остановились в Рефидиме, где у народа не было воды, чтобы утолить жажду.
15 Они покинули Рефидим и остановились в Синайской пустыне.
16 Они покинули Синайскую пустыню и остановились в Киврот-Тааве.
17 Они покинули Киврот-Тааву и остановились в Хацероте.
18 Они покинули Хацерот и остановились в Ритме.
19 Они покинули Ритму и остановились в Риммон-Фареце.
20 Они покинули Риммон-Фарец и остановились в Ливне.
21 Они покинули Ливну и остановились в Риссе.
22 Они покинули Риссу и остановились в Кеелате.
23 Они покинули Кеелат и остановились у горы Шафер.
24 Они покинули гору Шафер и остановились в Хараде.
25 Они покинули Хараду и остановились в Макелоте.
26 Они покинули Макелот и остановились в Тахате.
27 Они покинули Тахат и остановились в Терахе.
28 Они покинули Терах и остановились в Митеке.
29 Они покинули Митеку и остановились в Хашмоне.
30 Они покинули Хашмону и остановились в Мосероте.
31 Они покинули Мосерот и остановились в Бене-Яакане.
32 Они покинули Бене-Яакан и остановились в Хор-Гидгаде.
33 Они покинули Хор-Гидгад и остановились в Иотвате.
34 Они покинули Иотват и остановились в Авроне.
35 Они покинули Аврон и остановились в Эцион-Гевере.
36 Они покинули Эцион-Гевер и остановились в Кадеше, в пустыне Цин.
37 Они покинули Кадеш и остановились у горы Ор, на границе Эдома. 38 По повелению Вечного священнослужитель Хорун поднялся на гору Ор и умер там в первый день пятого месяца (в середине лета), в сороковой год после того, как исроильтяне ушли из Египта. 39 Хоруну было сто двадцать три года, когда он умер на горе Ор.
40 Ханонский царь Арада, расположенного в Негеве ханонском, услышал, что идут исроильтяне.
41 Они покинули гору Ор и остановились в Салмоне. 42 Они покинули Салмону и остановились в Пуноне.
43 Они покинули Пунон и остановились в Овоте.
44 Они покинули Овот и остановились в Ийе-Авариме, на землях Моава.
45 Они покинули Ийе-Аварим и остановились в Дивон-Гаде.
46 Они покинули Дивон-Гад и остановились в Алмон-Дивлатаиме.
47 Они покинули Алмон-Дивлатаим и остановились в горах Аварим, рядом с Нево.
48 Они покинули горы Аварим и остановились на равнинах Моава у реки Иордана напротив города Иерихона. 49 На равнинах Моава они остановились вдоль Иордана от Бет-Иешимота до Авель-Шиттима.
50 На равнинах Моава у реки Иордана, напротив города Иерихона, Вечный сказал Мусо:
51 – Говори с исроильтянами и скажи им: «Когда вы перейдёте через Иордан в Ханон, 52 то прогоните всех жителей этой земли. Сокрушите их каменных и литых идолов и разорите их капища на возвышенностях. 53 Завладейте этой землёй и поселитесь в ней, потому что Вечный отдал эту землю вам во владение. 54 Разделите землю по жребию между кланами. Большему клану дайте больший надел, а меньшему – меньший. Что выпадет им по жребию, то и будет их. Разделите землю между родами. 55 Если вы не прогоните обитателей этой земли, то те, кому вы дадите остаться, станут у вас как шипы в глазах и колючки в боку. Они лишат вас покоя на этой земле, в которой вы будете жить. 56 Тогда Я сделаю с вами то, что собираюсь сделать с ними».
Footnotes
- Чис 33:3 Букв.: «под высокой рукою», т. е. под защитой Вечного.