êXodo 38
OL — O Livro (OL)
NVI-PT — Nova Versão Internacional (NVI-PT)
Verse 1
O altar dos holocaustos, foi igualmente construído em madeira de acácia, quadrado, com 2,5 metros de lado e 1,5 metros de altura.
Fez um altar de madeira de acácia para os holocaustos, com um metro e trinta e cinco centímetros[a] de altura; era quadrado, com dois metros e vinte e cinco centímetros de cada lado.
Verse 2
Tinha quatro chifres em cada canto, tudo de uma só peça com o resto. Este altar foi revestido de bronze.
E fez uma ponta em forma de chifre em cada um dos quatro cantos, formando uma só peça com o altar, o qual revestiu de bronze.
Verse 3
Depois fez em bronze os utensílios a serem usados no serviço do altar: as caldeiras, as pás, as bacias, os garfos e os braseiros.
De bronze fez todos os seus utensílios: os recipientes para recolher cinzas, as pás, as bacias de aspersão, os garfos para carne e os braseiros.
Verse 4
Seguidamente, fez uma grelha de bronze que ficou apoiada numa cercadura, na parte inferior, a meia altura.
Fez uma grelha de bronze para o altar em forma de rede, abaixo da sua beirada, a meia altura do altar.
Verse 5
Foram feitas ainda quatro argolas para cada lado da grelha, para nelas se porem as varas para o transporte.
Fundiu quatro argolas de bronze para sustentar as varas nos quatro cantos da grelha de bronze.
Verse 6
Estas varas eram feitas de madeira de acácia, revestidas de bronze.
Fez as varas de madeira de acácia, revestiu-as de bronze
Verse 7
Pôs também duas varas nas argolas nos lados do altar, a fim de ser transportado. Este altar, feito de pranchas, era oco por dentro.
A bacia de bronze
(Êx 30.18)
e colocou-as nas argolas, nos dois lados do altar, para que o pudessem carregar. O altar era oco, feito de tábuas.
Verse 8
A bacia de bronze e o seu pé, da mesma liga, foi feita com os espelhos das mulheres que se juntaram à entrada da tenda do encontro.
O pátio
(Êx 27.9-19)
Fez a bacia de bronze e a sua base com os espelhos das mulheres que serviam à entrada da Tenda do Encontro.
O Pátio
Verse 9
Em seguida, foi a vez do pátio. A parede do sul tinha 50 metros de comprimento e consistia em véus de linho fino retorcido.
Fez também o pátio. O lado sul tinha quarenta e cinco metros de comprimento e cortinas externas de linho fino trançado,
Verse 10
Havia vinte postes, para manter os véus, que assentavam em bases de bronze e tinham ganchos e hastes de prata.
com vinte colunas e vinte bases de bronze, com ganchos e ligaduras de prata nas colunas.
Verse 11
A parede no norte media, da mesma forma, 50 metros, com vinte colunas e bases de bronze, e também ganchos e hastes de prata.
O lado norte também tinha quarenta e cinco metros de comprimento, com vinte colunas e vinte bases de bronze. Os ganchos e as ligaduras das colunas eram de prata.
Verse 12
O lado ocidental ficou com 25 metros. Os véus foram suspensos em dez postes, com as suas bases, e com ganchos e hastes de prata.
O lado ocidental, com suas cortinas externas, tinha vinte e dois metros e meio de largura, com dez colunas e dez bases, com ganchos e ligaduras de prata nas colunas.
Verse 13
O lado oriental tinha igualmente 25 metros.
O lado oriental, que dá para o nascente, também tinha vinte e dois metros e meio de largura.
Verse 14
Os véus de ambos os lados da entrada tinham 7,5 metros de comprimento com três postes e três bases.
Havia cortinas de seis metros e setenta e cinco centímetros de comprimento num dos lados da entrada, com três colunas e três bases,
Verse 15
— not in OL
e cortinas de seis metros e setenta e cinco centímetros de comprimento no outro lado da entrada do pátio, também com três colunas e três bases.
Verse 16
Todos os véus que formavam as paredes do pátio eram tecidos com linho fino retorcido.
Todas as cortinas ao redor do pátio eram feitas de linho fino trançado.
Verse 17
Cada poste tinha uma base de bronze e todos os ganchos e hastes foram feitos de prata maciça.
As bases das colunas eram de bronze. Os ganchos e as ligaduras das colunas eram de prata, e o topo das colunas também eram revestidos de prata; de modo que todas as colunas do pátio tinham ligaduras de prata.
Verse 18
Os véus da entrada do pátio foram feitos também em linho fino retorcido, artisticamente bordados em azul, púrpura e vermelho. Tinha essa entrada 10 metros de comprimento e 2,5 metros de altura, a largura do tecido, tal como a parede do pátio.
Na entrada do pátio havia uma cortina de linho fino trançado e de fios de tecidos azul, roxo e vermelho, obra de bordador. Tinha nove metros de comprimento e, à semelhança das cortinas do pátio, tinha dois metros e vinte e cinco centímetros de altura,
Verse 19
Os véus desta porta eram sustentados por quatro colunas com quatro bases de bronze e com ganchos e hastes de prata. Os cimos dos postes eram de prata.
com quatro colunas e quatro bases de bronze. Seus ganchos e ligaduras eram de prata, e o topo das colunas também era revestido de prata.
Verse 20
Todas as estacas, tanto do tabernáculo como do pátio, eram de bronze.
Os materiais utilizados
Todas as estacas da tenda do tabernáculo e do pátio que o rodeava eram de bronze.
O Material para a Construção do Tabernáculo
Verse 21
Esta é a enumeração do material empregado na construção do tabernáculo da aliança, registada por ordem de Moisés pelos levitas, sob direção de Itamar, filho de Aarão, o sacerdote.
Esta é a relação do material usado para o tabernáculo, o tabernáculo da aliança, registrada por ordem de Moisés pelos levitas, sob a direção de Itamar, filho de Arão, o sacerdote.
Verse 22
Bezalel, filho de Uri e neto de Hur, da tribo de Judá, executou tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés;
Bezalel, filho de Uri, neto de Hur, da tribo de Judá, fez tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés.
Verse 23
foi assistido por Aoliabe, filho de Aisamaque da tribo de Dan, que também era um hábil artífice e perito em trabalhos de gravação, de tecelagem e bordados em azul, púrpura e vermelho, e em tecidos de linho fino.
Com ele estava Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã, artesão e projetista, e também bordador em linho fino e de fios de tecidos azul, roxo e vermelho.
Verse 24
Os donativos que o povo trouxe ascenderam a 1000 quilos de ouro; todo ele foi usado no tabernáculo.
O peso total do ouro recebido na oferta movida e utilizado para a obra do santuário foi de uma tonelada[b], com base no peso padrão do santuário.
Verse 25
O montante da prata recolhida foi de mais de 3600 quilos, segundo o peso oficial do santuário,
O peso da prata recebida dos que foram contados no recenseamento da comunidade foi superior a três toneladas e meia[c], com base no peso padrão do santuário:
Verse 26
que vieram da taxa paga de 6 gramas de prata por todos os que estavam registados, segundo o censo do povo, de 20 anos para cima, num total de 603 550 homens.
seis gramas[d] para cada um dos recenseados, isto é, para seiscentos e três mil, quinhentos e cinqüenta homens de vinte anos de idade para cima.
Verse 27
As bases para as tábuas das paredes do santuário e para os postes que sustentavam o véu requereram 3500 quilos de prata, ou seja, 34 quilos por cada base.
As três toneladas e meia de prata foram usadas para fundir as bases do santuário e do véu: cem bases feitas das três toneladas e meia, trinta e cinco quilos para cada base.
Verse 28
O resto da prata foi usada nos postes e no revestimento dos seus cimos, assim como nos ganchos e hastes.
Vinte quilos e trezentos gramas foram usados para fazer os ganchos para as colunas, para revestir a parte superior das colunas e para fazer as suas ligaduras.
Verse 29
O povo trouxe mais de 2500 quilos de bronze
O peso do bronze da oferta movida foi de duas toneladas e meia[e].
Verse 30
que foi usado na fundição das bases dos postes da entrada da tenda do encontro e na construção do altar de bronze, na sua grelha e seus utensílios,
Ele o utilizou para fazer as bases da entrada da Tenda do Encontro, o altar de bronze, a sua grelha e todos os seus utensílios,
Verse 31
nas bases das colunas que suportam os véus da entrada do pátio e nas estacas usadas na montagem do tabernáculo e do pátio.
as bases do pátio ao redor e da sua entrada, e todas as estacas do tabernáculo e do pátio em derredor.