Jó 8
OL — O Livro (OL)
NVI-PT — Nova Versão Internacional (NVI-PT)
Verse 1
Bildade, o suíta, responde a Job:
Então Bildade, de Suá, respondeu:
Verse 2
“Até quando continuarás, dessa forma,
a atirar pela boca fora palavras à toa,
como se fossem sopradas por um vento impetuoso?
a atirar pela boca fora palavras à toa,
como se fossem sopradas por um vento impetuoso?
“Até quando você vai
falar desse modo?
Suas palavras
são um grande vendaval!
falar desse modo?
Suas palavras
são um grande vendaval!
Verse 3
Seria Deus capaz de perverter a justiça?
Não reconheceria o Todo-Poderoso quem é inocente?
Não reconheceria o Todo-Poderoso quem é inocente?
Acaso Deus torce a justiça?
Será que o Todo-poderoso
torce o que é direito?
Será que o Todo-poderoso
torce o que é direito?
Verse 4
Quando os teus filhos pecaram contra ele,
ele os castigou,
ele os castigou,
Quando os seus filhos
pecaram contra ele,
ele os castigou
pelo mal que fizeram.
pecaram contra ele,
ele os castigou
pelo mal que fizeram.
Verse 5
se rogares ao Deus Todo-Poderoso misericórdia,
Mas, se você procurar a Deus
e implorar junto ao Todo-poderoso,
e implorar junto ao Todo-poderoso,
Verse 6
se fores puro e reto,
ele ouvirá a tua oração, responder-te-á,
e abençoar-te-á dando-te um lar feliz.
ele ouvirá a tua oração, responder-te-á,
e abençoar-te-á dando-te um lar feliz.
se você for íntegro e puro,
ele se levantará agora mesmo
em seu favor
e o restabelecerá no lugar
que por justiça cabe a você.
ele se levantará agora mesmo
em seu favor
e o restabelecerá no lugar
que por justiça cabe a você.
Verse 7
E, ainda que tenhas começado com pouco,
acabarás na abundância.
acabarás na abundância.
O seu começo parecerá modesto,
mas o seu futuro será
de grande prosperidade.
mas o seu futuro será
de grande prosperidade.
Verse 8
Debruça-te sobre o passado e verás,
consulta os documentos das gerações passadas
e constatarás o que te digo.
consulta os documentos das gerações passadas
e constatarás o que te digo.
“Pergunte às gerações anteriores
e veja o que os seus pais aprenderam,
e veja o que os seus pais aprenderam,
Verse 9
Nós, em relação a eles, apenas nascemos ontem
e conhecemos pouquíssimas coisas;
os nossos dias aqui na Terra passam como sombras.
e conhecemos pouquíssimas coisas;
os nossos dias aqui na Terra passam como sombras.
pois nós nascemos ontem
e não sabemos nada.
Nossos dias na terra
não passam de uma sombra.
e não sabemos nada.
Nossos dias na terra
não passam de uma sombra.
Verse 10
Mas o conhecimento do passado dar-te-á sabedoria;
a experiência dos outros falar-te-á.
a experiência dos outros falar-te-á.
Acaso eles não o instruirão,
não lhe falarão?
Não proferirão palavras vindas
do entendimento?
não lhe falarão?
Não proferirão palavras vindas
do entendimento?
Verse 11
Poderá o papiro crescer sem um pântano,
E o junco pode florescer sem água?
E o junco pode florescer sem água?
Poderá o papiro crescer
senão no pântano?
Sem água cresce o junco?
senão no pântano?
Sem água cresce o junco?
Verse 12
Começa a murchar, mesmo antes que a cortem.
Mal cresce e,
antes de ser colhido, seca-se,
mais depressa que qualquer grama.
antes de ser colhido, seca-se,
mais depressa que qualquer grama.
Verse 13
Assim são os caminhos dos que se esquecem de Deus;
assim acaba a esperança do ímpio.
assim acaba a esperança do ímpio.
Esse é o destino
de todo o que se esquece de Deus;
assim perece a esperança dos ímpios.
de todo o que se esquece de Deus;
assim perece a esperança dos ímpios.
Verse 14
A sua segurança será frustrada
e a sua confiança como se pendurasse numa teia de aranha.
e a sua confiança como se pendurasse numa teia de aranha.
Aquilo em que ele confia é frágil,
aquilo em que se apóia
é uma teia de aranha.
aquilo em que se apóia
é uma teia de aranha.
Verse 15
Ele apoia-se na sua teia, mas ela não suportará;
segura-se, mas ela não resistirá.
segura-se, mas ela não resistirá.
Encosta-se em sua teia, mas ela cede;
agarra-se a ela, mas ela não agüenta.
agarra-se a ela, mas ela não agüenta.
Verse 16
É como uma planta bem regada pelo Sol;
os seus ramos estendem-se nos caminhos do jardim.
os seus ramos estendem-se nos caminhos do jardim.
Ele é como uma planta
bem regada ao brilho do sol,
espalhando seus brotos pelo jardim;
bem regada ao brilho do sol,
espalhando seus brotos pelo jardim;
Verse 17
As raízes vão à procura da água por entre as pedras.
entrelaça as raízes
em torno de um monte de pedras
e procura um lugar entre as rochas.
em torno de um monte de pedras
e procura um lugar entre as rochas.
Verse 18
Mas depois de desaparecer, nem sequer se dá pela sua falta;
é esse o seu destino.
é esse o seu destino.
Mas, quando é arrancada
do seu lugar,
este a rejeita e diz: ‘Nunca a vi’.
do seu lugar,
este a rejeita e diz: ‘Nunca a vi’.
Verse 19
Assim chega ao fim a alegria do seu caminho
e outros brotam da terra no seu lugar.
e outros brotam da terra no seu lugar.
Esse é o fim da sua vida,
e do solo brotam outras plantas.
e do solo brotam outras plantas.
Verse 20
No entanto, repara:
Deus não rejeitará alguém que seja reto;
também não estenderá a mão para ajudar malfeitores.
Deus não rejeitará alguém que seja reto;
também não estenderá a mão para ajudar malfeitores.
“Pois o certo é que
Deus não rejeita o íntegro,
e não fortalece as mãos
dos que fazem o mal.
Deus não rejeita o íntegro,
e não fortalece as mãos
dos que fazem o mal.
Verse 21
Ele acabará por encher a tua boca de risos
e os teus lábios de exclamações de felicidade.
e os teus lábios de exclamações de felicidade.
Mas, quanto a você,
ele encherá de riso a sua boca
e de brados de alegria os seus lábios.
ele encherá de riso a sua boca
e de brados de alegria os seus lábios.
Verse 22
Aqueles que te odeiam serão cobertos de vergonha
e o malvado será destruído.”
e o malvado será destruído.”
Seus inimigos
se vestirão de vergonha,
e as tendas dos ímpios
não mais existirão”.
se vestirão de vergonha,
e as tendas dos ímpios
não mais existirão”.