Jó 6
OL — O Livro (OL)
NVI-PT — Nova Versão Internacional (NVI-PT)
Verse 1
Resposta de Job:
Então Jó respondeu:
Verse 2
“Oh! Se a minha tristeza e a minha mágoa se pudessem pesar!
“Se tão-somente pudessem
pesar a minha aflição
e pôr na balança a minha desgraça!
pesar a minha aflição
e pôr na balança a minha desgraça!
Verse 3
São mais pesadas do que a areia de milhares de praias;
por isso, falei inconsideradamente.
por isso, falei inconsideradamente.
Veriam que o seu peso é maior
que o da areia dos mares.
Por isso as minhas palavras
são tão impetuosas.
que o da areia dos mares.
Por isso as minhas palavras
são tão impetuosas.
Verse 4
Porque o Todo-Poderoso me atingiu com as suas flechas;
as suas setas envenenadas penetraram fundo no meu coração.
Todos os terrores vindos de Deus se abateram sobre mim.
as suas setas envenenadas penetraram fundo no meu coração.
Todos os terrores vindos de Deus se abateram sobre mim.
As flechas do Todo-poderoso
estão cravadas em mim,
e o meu espírito suga delas o veneno;
os terrores de Deus
me assediam.
estão cravadas em mim,
e o meu espírito suga delas o veneno;
os terrores de Deus
me assediam.
Verse 5
Quando os jumentos monteses zurram
é porque se lhes acabou a erva verde;
o boi não se põe a mugir de fome se está junto ao pasto.
é porque se lhes acabou a erva verde;
o boi não se põe a mugir de fome se está junto ao pasto.
Zurra o jumento selvagem,
se tiver capim?
Muge o boi, se tiver forragem?
se tiver capim?
Muge o boi, se tiver forragem?
Verse 6
Geralmente uma pessoa queixa-se,
se lhe faltar o tempero na comida.
Terá algum gosto a clara do ovo crua?
se lhe faltar o tempero na comida.
Terá algum gosto a clara do ovo crua?
Come-se sem sal
uma comida insípida?
E a clara do ovo, tem algum sabor?
uma comida insípida?
E a clara do ovo, tem algum sabor?
Verse 7
Perco mesmo o apetite só de ver;
fico doente ao pensar que teria de a engolir!
fico doente ao pensar que teria de a engolir!
Recuso-me a tocar nisso;
esse tipo de comida
causa-me repugnância.
esse tipo de comida
causa-me repugnância.
Verse 8
Oh! Se Deus me concedesse aquilo que mais anseio!
“Se tão-somente fosse atendido
o meu pedido,
se Deus me concedesse o meu desejo,
o meu pedido,
se Deus me concedesse o meu desejo,
Verse 9
Morrer debaixo da sua mão
e ficar livre do seu aperto que me magoa.
e ficar livre do seu aperto que me magoa.
se Deus se dispusesse a esmagar-me,
a soltar a mão protetora
e eliminar-me!
a soltar a mão protetora
e eliminar-me!
Verse 10
Uma coisa me dá consolação, apesar de todo o sofrimento:
é que não neguei as palavras do Deus Santo.
é que não neguei as palavras do Deus Santo.
Pois eu ainda teria o consolo,
minha alegria
em meio à dor implacável,
de não ter negado
as palavras do Santo.
minha alegria
em meio à dor implacável,
de não ter negado
as palavras do Santo.
Verse 11
Porque é que a minha própria resistência me mantém vivo?
Como posso ter paciência para ficar à espera de morrer?
Como posso ter paciência para ficar à espera de morrer?
“Que esperança posso ter,
se já não tenho forças?
Como posso ter paciência,
se não tenho futuro?
se já não tenho forças?
Como posso ter paciência,
se não tenho futuro?
Verse 12
Porventura tenho a resistência da pedra?
É meu o corpo de bronze?
É meu o corpo de bronze?
Acaso tenho a força da pedra?
Acaso a minha carne é de bronze?
Acaso a minha carne é de bronze?
Verse 13
Estou completamente desamparado;
o sucesso está fora do meu alcance.
o sucesso está fora do meu alcance.
Haverá poder que me ajude,
agora que os meus recursos se foram?
agora que os meus recursos se foram?
Verse 14
Normalmente é-se misericordioso com um amigo enfraquecido,
a menos que se tenha afastado do temor do Todo-Poderoso!
a menos que se tenha afastado do temor do Todo-Poderoso!
“Um homem desesperado
deve receber
a compaixão de seus amigos,
muito embora ele tenha abandonado
o temor do Todo-poderoso.
deve receber
a compaixão de seus amigos,
muito embora ele tenha abandonado
o temor do Todo-poderoso.
Verse 15
Meus irmãos, vocês mostraram-se menos consequentes
que um ribeiro que transborda no vale.
que um ribeiro que transborda no vale.
Mas os meus irmãos enganaram-me
como riachos temporários,
como os riachos que transbordam
como riachos temporários,
como os riachos que transbordam
Verse 16
Corre cheio quando neva e chega o degelo.
quando o degelo os torna turvos
e a neve que se derrete os faz encher,
e a neve que se derrete os faz encher,
Verse 17
Mas quando o tempo aquece, ele baixa;
com o calor, desaparece completamente.
com o calor, desaparece completamente.
mas que param de fluir
no tempo da seca,
e no calor desaparecem
dos seus leitos.
no tempo da seca,
e no calor desaparecem
dos seus leitos.
Verse 18
Os viajantes procuram-no para se refrescarem,
mas não encontram nada no seu leito e perecem.
mas não encontram nada no seu leito e perecem.
As caravanas se desviam
de suas rotas;
sobem para lugares desertos
e perecem.
de suas rotas;
sobem para lugares desertos
e perecem.
Verse 19
Os que vêm de Tema e de Sabá detêm-se,
para ali se abastecerem de água.
para ali se abastecerem de água.
Procuram água
as caravanas de Temá,
olham esperançosos
os mercadores de Sabá.
as caravanas de Temá,
olham esperançosos
os mercadores de Sabá.
Verse 20
Mas ficam dececionados, ao chegarem;
sentem-se envergonhados, por terem confiado.
sentem-se envergonhados, por terem confiado.
Ficam tristes,
porque estavam confiantes;
lá chegaram tão-somente
para sofrer decepção.
porque estavam confiantes;
lá chegaram tão-somente
para sofrer decepção.
Verse 21
Assim acontece comigo: estou desiludido;
vocês afastam-se de mim cheios de medo e recusam-me ajuda.
vocês afastam-se de mim cheios de medo e recusam-me ajuda.
Pois agora vocês
de nada me valeram;
contemplam minha temível situação,
e se enchem de medo.
de nada me valeram;
contemplam minha temível situação,
e se enchem de medo.
Verse 22
Mas porquê, afinal?
Já vos pedi alguma vez a mais pequena coisa?
Alguma vez vos roguei que me oferecessem um presente?
Já vos pedi alguma vez a mais pequena coisa?
Alguma vez vos roguei que me oferecessem um presente?
Alguma vez lhes pedi
que me dessem alguma coisa?
Ou que da sua riqueza
pagassem resgate por mim?
que me dessem alguma coisa?
Ou que da sua riqueza
pagassem resgate por mim?
Verse 23
Pedi que me libertassem do inimigo
ou me resgatassem dos opressores?
ou me resgatassem dos opressores?
Ou que me livrassem
das mãos do inimigo?
Ou que me libertassem das garras
de quem me oprime?
das mãos do inimigo?
Ou que me libertassem das garras
de quem me oprime?
Verse 24
Tudo o que pretendo é uma resposta adequada
e então ficarei sossegado.
Digam-me o que é que eu fiz de errado?
e então ficarei sossegado.
Digam-me o que é que eu fiz de errado?
“Ensinem-me,
e eu me calarei;
mostrem-me onde errei.
e eu me calarei;
mostrem-me onde errei.
Verse 25
Como são duras as palavras justas e verdadeiras!
Contudo, a vossa crítica não se baseia em factos.
Contudo, a vossa crítica não se baseia em factos.
Como doem as palavras verdadeiras!
Mas o que provam
os argumentos de vocês?
Mas o que provam
os argumentos de vocês?
Verse 26
Querem porventura reprovar as minhas palavras
e tratar como vento as palavras dum homem desesperado?
e tratar como vento as palavras dum homem desesperado?
Vocês pretendem corrigir o que digo
e tratar como vento
as palavras de um homem
desesperado?
e tratar como vento
as palavras de um homem
desesperado?
Verse 27
Isso seria bater num órfão desamparado
ou vender um amigo.
ou vender um amigo.
Vocês seriam capazes
de pôr em sorteio o órfão
e de vender um amigo
por uma bagatela!
de pôr em sorteio o órfão
e de vender um amigo
por uma bagatela!
Verse 28
Olhem para mim: Mentir-vos-ia eu?
“Mas agora,
tenham a bondade
de olhar para mim.
Será que eu mentiria
na frente de vocês?
tenham a bondade
de olhar para mim.
Será que eu mentiria
na frente de vocês?
Verse 29
Parem de me considerar culpado, porque sou uma pessoa reta.
Não sejam tão injustos!
Não sejam tão injustos!
Reconsiderem a questão,
não sejam injustos;
tornem a analisá-la,
pois a minha integridade
está em jogo[a].
não sejam injustos;
tornem a analisá-la,
pois a minha integridade
está em jogo[a].
Verse 30
Não conheço eu bem a diferença entre o bem e o mal?
Não saberia aceitar, se tivesse realmente pecado em alguma coisa?
Não saberia aceitar, se tivesse realmente pecado em alguma coisa?
Há alguma iniqüidade em meus lábios?
Será que a minha boca
não consegue discernir a maldade?
Será que a minha boca
não consegue discernir a maldade?