Jó 38
OL — O Livro (OL)
NVI-PT — Nova Versão Internacional (NVI-PT)
Verse 1
Então foi a vez do Senhor responder a Job num redemoinho:
Então o Senhor respondeu a Jó do meio da tempestade e disse:
Verse 2
“Quem é que busca turvar os meus desígnios
com palavras sem conhecimento?
com palavras sem conhecimento?
“Quem é esse que obscurece
o meu conselho
com palavras sem conhecimento?
o meu conselho
com palavras sem conhecimento?
Verse 3
Agora prepara-te, porque terás de me responder
a algumas perguntas que te vou fazer.
a algumas perguntas que te vou fazer.
Prepare-se como simples homem;
vou fazer-lhe perguntas,
e você me responderá.
vou fazer-lhe perguntas,
e você me responderá.
Verse 4
Onde estavas tu quando eu fundava a Terra?
Responde-me, se tens sabedoria para isso.
Responde-me, se tens sabedoria para isso.
“Onde você estava quando lancei
os alicerces da terra?
Responda-me, se é que você sabe tanto.
os alicerces da terra?
Responda-me, se é que você sabe tanto.
Verse 5
Sabes quem determinou as suas dimensões
e quem fez o seu plano?
e quem fez o seu plano?
Quem marcou os limites
das suas dimensões?
Talvez você saiba!
E quem estendeu sobre ela
a linha de medir?
das suas dimensões?
Talvez você saiba!
E quem estendeu sobre ela
a linha de medir?
Verse 6
Sobre o que estão apoiadas as suas bases
e quem foi que assentou a pedra fundamental,
e quem foi que assentou a pedra fundamental,
E os seus fundamentos,
sobre o que foram postos?
E quem colocou sua pedra de esquina,
sobre o que foram postos?
E quem colocou sua pedra de esquina,
Verse 7
quando as estrelas juntamente produziam harmonias
e todos os anjos gritavam de alegria?
e todos os anjos gritavam de alegria?
Verse 8
Quem foi que pôs limites aos mares,
quando se agitavam e transbordavam nas profundidades?
quando se agitavam e transbordavam nas profundidades?
“Quem represou o mar
pondo-lhe portas,
quando ele irrompeu
do ventre materno,
pondo-lhe portas,
quando ele irrompeu
do ventre materno,
Verse 9
Quem os revestiu de nuvens e de espessas trevas,
quando o vesti de nuvens
e em densas trevas o envolvi,
e em densas trevas o envolvi,
Verse 10
os encerrou nas paredes dos oceanos,
quando fixei os seus limites
e lhe coloquei portas e barreiras,
e lhe coloquei portas e barreiras,
Verse 11
dizendo-lhes:
‘Até aqui e não mais adiante;
aqui rebentarão as vossas vagas alterosas!’?
‘Até aqui e não mais adiante;
aqui rebentarão as vossas vagas alterosas!’?
quando eu lhe disse:
Até aqui você pode vir,
além deste ponto não;
aqui faço parar suas ondas orgulhosas?
Até aqui você pode vir,
além deste ponto não;
aqui faço parar suas ondas orgulhosas?
Verse 12
Alguma vez pudeste ordenar à manhã que aparecesse
e à alvorada que se levantasse para os lados do nascente?
e à alvorada que se levantasse para os lados do nascente?
“Você já deu ordens à manhã
ou mostrou à alvorada o seu lugar,
ou mostrou à alvorada o seu lugar,
Verse 13
Alguma vez foste capaz de dizer à luz do dia
que se espalhasse até às extremidades da Terra,
para pôr fim à maldade da noite?
que se espalhasse até às extremidades da Terra,
para pôr fim à maldade da noite?
para que ela apanhasse a terra
pelas pontas
e sacudisse dela os ímpios?
pelas pontas
e sacudisse dela os ímpios?
Verse 14
A Terra assume forma como barro sob um sinete,
como as dobras de um belo manto colorido.
como as dobras de um belo manto colorido.
A terra toma forma
como o barro sob o sinete;
e tudo nela se vê como uma veste.
como o barro sob o sinete;
e tudo nela se vê como uma veste.
Verse 15
A luz é retirada do alcance do malvado
e detém o braço que se levanta em violência.
e detém o braço que se levanta em violência.
Aos ímpios é negada a sua luz,
e quebra-se o seu braço levantado.
e quebra-se o seu braço levantado.
Verse 16
Alguma vez conseguiste explorar as fontes dos mares,
ou andar sobre os seus profundos abismos?
ou andar sobre os seus profundos abismos?
“Você já foi
até as nascentes do mar,
ou já passeou pelas obscuras profundezas
do abismo?
até as nascentes do mar,
ou já passeou pelas obscuras profundezas
do abismo?
Verse 17
Alguma vez te foram reveladas as portas da morte?
Viste tu a entrada para aquele reino de sombras?
Viste tu a entrada para aquele reino de sombras?
Verse 18
Dar-te-ás conta da verdadeira extensão da Terra?
Responde-me a isto, se fores capaz!
Responde-me a isto, se fores capaz!
Você faz idéia de quão imensas
são as áreas da terra?
Fale-me, se é que você sabe.
são as áreas da terra?
Fale-me, se é que você sabe.
Verse 19
Donde vem a luz, como a alcanças?
Fala-me sobre as trevas; donde vêm?
Fala-me sobre as trevas; donde vêm?
“Como se vai ao lugar
onde mora a luz?
E onde está a residência das trevas?
onde mora a luz?
E onde está a residência das trevas?
Verse 20
Terás possibilidade de encontrar os seus limites,
ou de chegar à sua origem?
ou de chegar à sua origem?
Poderá você conduzi-las
ao lugar que lhes pertence?
Conhece o caminho
da habitação delas?
ao lugar que lhes pertence?
Conhece o caminho
da habitação delas?
Verse 21
Se calhar, sabes todas estas coisas,
porque nasceste antes que tudo tivesse sido criado,
e já tens muitos anos de vida!
porque nasceste antes que tudo tivesse sido criado,
e já tens muitos anos de vida!
Talvez você conheça,
pois você já tinha nascido!
Você já viveu tantos anos!
pois você já tinha nascido!
Você já viveu tantos anos!
Verse 22
Já pudeste conhecer os segredos da neve,
ou ver onde o granizo é feito e armazenado?
ou ver onde o granizo é feito e armazenado?
“Acaso você entrou
nos reservatórios de neve,
já viu os depósitos de saraiva,
nos reservatórios de neve,
já viu os depósitos de saraiva,
Verse 23
Porque o reservei para quando precisar dele,
para o dia da peleja.
para o dia da peleja.
que eu guardo para
os períodos de tribulação,
para os dias de guerra e de combate?
os períodos de tribulação,
para os dias de guerra e de combate?
Verse 24
Sabes como se difunde a luz
e por onde é que o vento oriental invade a Terra?
e por onde é que o vento oriental invade a Terra?
Qual o caminho
por onde se repartem
os relâmpagos?
Onde é que os ventos orientais
são distribuídos sobre a terra?
por onde se repartem
os relâmpagos?
Onde é que os ventos orientais
são distribuídos sobre a terra?
Verse 25
Quem foi que cavou as gargantas, entre as montanhas,
por onde correm os ribeiros formados pelas chuvas?
Quem abriu o caminho ao relâmpago,
por onde correm os ribeiros formados pelas chuvas?
Quem abriu o caminho ao relâmpago,
Quem é que abre um canal
para a chuva torrencial,
e um caminho
para a tempestade trovejante,
para a chuva torrencial,
e um caminho
para a tempestade trovejante,
Verse 26
que faz com que a chuva caia sobre as terras desertas,
para fazer chover na terra
em que não vive nenhum homem,
no deserto onde não há ninguém,
em que não vive nenhum homem,
no deserto onde não há ninguém,
Verse 27
para que os terrenos secos e áridos fiquem saciados de água,
e se renove a erva tenra?
e se renove a erva tenra?
para matar a sede do deserto árido
e nele fazer brotar vegetação?
e nele fazer brotar vegetação?
Verse 28
Terá a chuva um pai?
Donde vem o orvalho?
Donde vem o orvalho?
Acaso a chuva tem pai?
Quem é o pai das gotas de orvalho?
Quem é o pai das gotas de orvalho?
Verse 29
Quem fez aparecer o gelo e a geada?
De que ventre materno vem o gelo?
E quem dá à luz a geada
que cai dos céus,
E quem dá à luz a geada
que cai dos céus,
Verse 30
Porque a água torna-se gelo
e fica como uma rocha dura.
e fica como uma rocha dura.
quando as águas se tornam
duras como pedra
e a superfície do abismo se congela?
duras como pedra
e a superfície do abismo se congela?
Verse 31
Serás tu capaz de atar as cordas da constelação de Plêiades,
ou de desatar as de Oríon?
ou de desatar as de Oríon?
Verse 32
Poderias controlar a sequência das constelações,
ou determinar a deslocação da Ursa Maior
e da Ursa Menor, através dos céus?
ou determinar a deslocação da Ursa Maior
e da Ursa Menor, através dos céus?
Verse 33
Conheces tu as leis do universo
e de que maneira os céus influenciam a Terra?
e de que maneira os céus influenciam a Terra?
Verse 34
Poderias tu gritar para as nuvens
e fazeres-te inundar por torrenciais aguaceiros?
e fazeres-te inundar por torrenciais aguaceiros?
“Você é capaz de levantar a voz
até as nuvens
e cobrir-se com uma inundação?
até as nuvens
e cobrir-se com uma inundação?
Verse 35
Serias capaz de dar ordens aos raios,
a ponto de te dizerem: ‘Pronto, aqui estamos!’
a ponto de te dizerem: ‘Pronto, aqui estamos!’
É você que envia os relâmpagos,
e eles lhe dizem: ‘Aqui estamos’?
e eles lhe dizem: ‘Aqui estamos’?
Verse 36
Quem foi que deu sabedoria
ao coração
e entendimento à mente?
ao coração
e entendimento à mente?
Verse 37
Quem terá sabedoria suficiente para saber a quantidade de nuvens?
Quem é que inclina os cântaros do céu, para que chova,
Quem é que inclina os cântaros do céu, para que chova,
Quem é que tem sabedoria
para avaliar as nuvens?
Quem é capaz de despejar
os cântaros de água dos céus,
para avaliar as nuvens?
Quem é capaz de despejar
os cântaros de água dos céus,
Verse 38
quando tudo se encontra seco
e o pó se acumula em montões?
e o pó se acumula em montões?
quando o pó se endurece
e os torrões de terra
aderem uns aos outros?
e os torrões de terra
aderem uns aos outros?
Verse 39
És tu capaz de caçar uma presa, tal como faz a leoa,
para satisfazer o apetite dos filhotes
para satisfazer o apetite dos filhotes
“É você que caça a presa para a leoa
e satisfaz a fome dos leões,
e satisfaz a fome dos leões,
Verse 40
que estão na toca,
ou que esperam no meio da selva?
ou que esperam no meio da selva?
quando se agacham em suas tocas
ou ficam à espreita no matagal?
ou ficam à espreita no matagal?
Verse 41
Quem é que fornece alimento aos corvos,
quando os filhos gritam a Deus
e desfalecem nos ninhos, por não terem que comer?
quando os filhos gritam a Deus
e desfalecem nos ninhos, por não terem que comer?
Quem dá alimento aos corvos
quando os seus filhotes clamam a Deus
e vagueiam por falta de comida?
quando os seus filhotes clamam a Deus
e vagueiam por falta de comida?