Song Of Solomon 8
NLT — New Living Translation Bible (NLT)
NIVUK — New International Version - UK Bible (NIVUK)
Verse 1
Oh, I wish you were my brother,
who nursed at my mother’s breasts.
Then I could kiss you no matter who was watching,
and no one would criticize me.
who nursed at my mother’s breasts.
Then I could kiss you no matter who was watching,
and no one would criticize me.
If only you were to me like a brother,
who was nursed at my mother’s breasts!
Then, if I found you outside,
I would kiss you,
and no one would despise me.
who was nursed at my mother’s breasts!
Then, if I found you outside,
I would kiss you,
and no one would despise me.
Verse 2
I would bring you to my childhood home,
and there you would teach me.[a]
I would give you spiced wine to drink,
my sweet pomegranate wine.
and there you would teach me.[a]
I would give you spiced wine to drink,
my sweet pomegranate wine.
I would lead you
and bring you to my mother’s house –
she who has taught me.
I would give you spiced wine to drink,
the nectar of my pomegranates.
and bring you to my mother’s house –
she who has taught me.
I would give you spiced wine to drink,
the nectar of my pomegranates.
Verse 3
Your left arm would be under my head,
and your right arm would embrace me.
and your right arm would embrace me.
His left arm is under my head
and his right arm embraces me.
and his right arm embraces me.
Verse 4
Promise me, O women of Jerusalem,
not to awaken love until the time is right.[b]
not to awaken love until the time is right.[b]
Young Women of Jerusalem
Daughters of Jerusalem, I charge you:
do not arouse or awaken love
until it so desires.
do not arouse or awaken love
until it so desires.
Friends
Verse 5
Who is this sweeping in from the desert,
leaning on her lover?
leaning on her lover?
Young Woman
I aroused you under the apple tree,
where your mother gave you birth,
where in great pain she delivered you.
Who is this coming up from the wilderness
leaning on her beloved?
leaning on her beloved?
She
Under the apple tree I roused you;
there your mother conceived you,
there she who was in labour gave you birth.
Verse 6
Verse 7
Many waters cannot quench love,
nor can rivers drown it.
If a man tried to buy love
with all his wealth,
his offer would be utterly scorned.
nor can rivers drown it.
If a man tried to buy love
with all his wealth,
his offer would be utterly scorned.
The Young Woman’s Brothers
Many waters cannot quench love;
rivers cannot sweep it away.
If one were to give
all the wealth of one’s house for love,
it[c] would be utterly scorned.
rivers cannot sweep it away.
If one were to give
all the wealth of one’s house for love,
it[c] would be utterly scorned.
Friends
Verse 8
We have a little sister
too young to have breasts.
What will we do for our sister
if someone asks to marry her?
too young to have breasts.
What will we do for our sister
if someone asks to marry her?
We have a little sister,
and her breasts are not yet grown.
What shall we do for our sister
on the day she is spoken for?
and her breasts are not yet grown.
What shall we do for our sister
on the day she is spoken for?
Verse 9
If she is a virgin, like a wall,
we will protect her with a silver tower.
But if she is promiscuous, like a swinging door,
we will block her door with a cedar bar.
we will protect her with a silver tower.
But if she is promiscuous, like a swinging door,
we will block her door with a cedar bar.
Young Woman
If she is a wall,
we will build towers of silver on her.
If she is a door,
we will enclose her with panels of cedar.
we will build towers of silver on her.
If she is a door,
we will enclose her with panels of cedar.
She
Verse 10
I was a virgin, like a wall;
now my breasts are like towers.
When my lover looks at me,
he is delighted with what he sees.
now my breasts are like towers.
When my lover looks at me,
he is delighted with what he sees.
I am a wall,
and my breasts are like towers.
Thus I have become in his eyes
like one bringing contentment.
and my breasts are like towers.
Thus I have become in his eyes
like one bringing contentment.
Verse 11
Solomon has a vineyard at Baal-hamon,
which he leases out to tenant farmers.
Each of them pays a thousand pieces of silver
for harvesting its fruit.
which he leases out to tenant farmers.
Each of them pays a thousand pieces of silver
for harvesting its fruit.
Solomon had a vineyard in Baal Hamon;
he let out his vineyard to tenants.
Each was to bring for its fruit
a thousand shekels[d] of silver.
he let out his vineyard to tenants.
Each was to bring for its fruit
a thousand shekels[d] of silver.
Verse 12
But my vineyard is mine to give,
and Solomon need not pay a thousand pieces of silver.
But I will give two hundred pieces
to those who care for its vines.
and Solomon need not pay a thousand pieces of silver.
But I will give two hundred pieces
to those who care for its vines.
Young Man
But my own vineyard is mine to give;
the thousand shekels are for you, Solomon,
and two hundred[e] are for those who tend its fruit.
the thousand shekels are for you, Solomon,
and two hundred[e] are for those who tend its fruit.
He
Verse 13
O my darling, lingering in the gardens,
your companions are fortunate to hear your voice.
Let me hear it, too!
your companions are fortunate to hear your voice.
Let me hear it, too!
Young Woman
You who dwell in the gardens
with friends in attendance,
let me hear your voice!
with friends in attendance,
let me hear your voice!
She
Verse 14
Come away, my love! Be like a gazelle
or a young stag on the mountains of spices.
or a young stag on the mountains of spices.
Come away, my beloved,
and be like a gazelle
or like a young stag
on the spice-laden mountains.
and be like a gazelle
or like a young stag
on the spice-laden mountains.