Song Of Solomon 8

Song Of Solomon 8

NLT — New Living Translation Bible (NLT)
NIVUK — New International Version - UK Bible (NIVUK)
Verse 1
Oh, I wish you were my brother,
    who nursed at my mother’s breasts.
Then I could kiss you no matter who was watching,
    and no one would criticize me.
If only you were to me like a brother,
    who was nursed at my mother’s breasts!
Then, if I found you outside,
    I would kiss you,
    and no one would despise me.
Verse 2
I would bring you to my childhood home,
    and there you would teach me.[a]
I would give you spiced wine to drink,
    my sweet pomegranate wine.
I would lead you
    and bring you to my mother’s house –
    she who has taught me.
I would give you spiced wine to drink,
    the nectar of my pomegranates.
Verse 3
Your left arm would be under my head,
    and your right arm would embrace me.

His left arm is under my head
    and his right arm embraces me.
Verse 4
Promise me, O women of Jerusalem,
    not to awaken love until the time is right.[b]

Young Women of Jerusalem

Daughters of Jerusalem, I charge you:
    do not arouse or awaken love
    until it so desires.

Friends

Verse 5
Who is this sweeping in from the desert,
    leaning on her lover?

Young Woman

I aroused you under the apple tree,
    where your mother gave you birth,
    where in great pain she delivered you.

Who is this coming up from the wilderness
    leaning on her beloved?

She

Under the apple tree I roused you;
    there your mother conceived you,
    there she who was in labour gave you birth.

Verse 6
Place me like a seal over your heart,
    like a seal on your arm.
For love is as strong as death,
    its jealousy[c] as enduring as the grave.[d]
Love flashes like fire,
    the brightest kind of flame.
Place me like a seal over your heart,
    like a seal on your arm;
for love is as strong as death,
    its jealousy[a] unyielding as the grave.
It burns like blazing fire,
    like a mighty flame.[b]
Verse 7
Many waters cannot quench love,
    nor can rivers drown it.
If a man tried to buy love
    with all his wealth,
    his offer would be utterly scorned.

The Young Woman’s Brothers

Many waters cannot quench love;
    rivers cannot sweep it away.
If one were to give
    all the wealth of one’s house for love,
    it[c] would be utterly scorned.

Friends

Verse 8
We have a little sister
    too young to have breasts.
What will we do for our sister
    if someone asks to marry her?
We have a little sister,
    and her breasts are not yet grown.
What shall we do for our sister
    on the day she is spoken for?
Verse 9
If she is a virgin, like a wall,
    we will protect her with a silver tower.
But if she is promiscuous, like a swinging door,
    we will block her door with a cedar bar.

Young Woman

If she is a wall,
    we will build towers of silver on her.
If she is a door,
    we will enclose her with panels of cedar.

She

Verse 10
I was a virgin, like a wall;
    now my breasts are like towers.
When my lover looks at me,
    he is delighted with what he sees.

I am a wall,
    and my breasts are like towers.
Thus I have become in his eyes
    like one bringing contentment.
Verse 11
Solomon has a vineyard at Baal-hamon,
    which he leases out to tenant farmers.
Each of them pays a thousand pieces of silver
    for harvesting its fruit.
Solomon had a vineyard in Baal Hamon;
    he let out his vineyard to tenants.
Each was to bring for its fruit
    a thousand shekels[d] of silver.
Verse 12
But my vineyard is mine to give,
    and Solomon need not pay a thousand pieces of silver.
But I will give two hundred pieces
    to those who care for its vines.

Young Man

But my own vineyard is mine to give;
    the thousand shekels are for you, Solomon,
    and two hundred[e] are for those who tend its fruit.

He

Verse 13
O my darling, lingering in the gardens,
    your companions are fortunate to hear your voice.
    Let me hear it, too!

Young Woman

You who dwell in the gardens
    with friends in attendance,
    let me hear your voice!

She

Verse 14
Come away, my love! Be like a gazelle
    or a young stag on the mountains of spices.

Come away, my beloved,
    and be like a gazelle
or like a young stag
    on the spice-laden mountains.