Numbers 10

Numbers 10

NIV — New International Version Bible (NIV)
SZ-PL — Słowo Życia (SZ-PL)
Verse 1
The Lord said to Moses:
Następnie powiedział:

—Zapewniam was: Kto nie wchodzi do owczarni przez bramę, lecz przez płot, jest złodziejem i przestępcą.

Verse 2
“Make two trumpets of hammered silver, and use them for calling the community together and for having the camps set out.
Kto wchodzi przez bramę, jest pasterzem.
Verse 3
When both are sounded, the whole community is to assemble before you at the entrance to the tent of meeting.
Stróż otwiera mu drzwi, a owce reagują na jego głos. Woła je po imieniu i wyprowadza na pastwisko.
Verse 4
If only one is sounded, the leaders—the heads of the clans of Israel—are to assemble before you.
Gdy już wszystkie wyprowadzi, staje na ich czele, a owce podążają za nim, bo znają jego głos.
Verse 5
When a trumpet blast is sounded, the tribes camping on the east are to set out.
Za obcym natomiast nie pójdą. Spłoszą się, bo nie znają jego głosu.

Verse 6
At the sounding of a second blast, the camps on the south are to set out. The blast will be the signal for setting out.
Słuchacze nie zrozumieli tej przypowieści opowiedzianej przez Jezusa.
Verse 7
To gather the assembly, blow the trumpets, but not with the signal for setting out.

Wyjaśnił więc:

—Zapewniam was: To Ja jestem bramą owczarni.

Verse 8
“The sons of Aaron, the priests, are to blow the trumpets. This is to be a lasting ordinance for you and the generations to come.
Wszyscy, którzy przyszli przede Mną, to złodzieje i przestępcy, więc owce nie chciały ich słuchać.
Verse 9
When you go into battle in your own land against an enemy who is oppressing you, sound a blast on the trumpets. Then you will be remembered by the Lord your God and rescued from your enemies.
Ja jestem bramą. Kto przeze Mnie wejdzie, zostanie ocalony. Przejdzie przeze Mnie i znajdzie pokarm.
Verse 10
Also at your times of rejoicing—your appointed festivals and New Moon feasts—you are to sound the trumpets over your burnt offerings and fellowship offerings, and they will be a memorial for you before your God. I am the Lord your God.”

The Israelites Leave Sinai

Złodziej przychodzi, aby kraść, zabijać i niszczyć. Ja przyszedłem, aby owce miały życie—i to życie w obfitości.
Verse 11
On the twentieth day of the second month of the second year, the cloud lifted from above the tabernacle of the covenant law.
Ja jestem dobrym pasterzem, który oddaje życie za swoje owce.
Verse 12
Then the Israelites set out from the Desert of Sinai and traveled from place to place until the cloud came to rest in the Desert of Paran.
Najemnik, który nie jest pasterzem i właścicielem owiec, gdy zobaczy zbliżającego się wilka, zostawia owce i ucieka. Wtedy wilk napada na stado i rozprasza je.
Verse 13
They set out, this first time, at the Lord’s command through Moses.

Najemnik jest tylko pracownikiem, więc nie zależy mu na owcach.
Verse 14
The divisions of the camp of Judah went first, under their standard. Nahshon son of Amminadab was in command.
Ja jestem dobrym pasterzem. Znam swoje owce i one też Mnie znają
Verse 15
Nethanel son of Zuar was over the division of the tribe of Issachar,
—tak jak Ojciec zna Mnie, a Ja Ojca. Jestem gotów oddać za nie życie.
Verse 16
and Eliab son of Helon was over the division of the tribe of Zebulun.
Mam także inne owce, które nie są z tej owczarni. Je również muszę przyprowadzić, aby słuchały mojego głosu. Wtedy będzie jedna owczarnia i jeden pasterz.
Verse 17
Then the tabernacle was taken down, and the Gershonites and Merarites, who carried it, set out.

Ojciec kocha Mnie, ponieważ Ja oddaję swoje życie za owce. Ale z powrotem odzyskam życie.
Verse 18
The divisions of the camp of Reuben went next, under their standard. Elizur son of Shedeur was in command.
Nikt Mnie do tego nie zmusza—z własnej woli się poświęcam. Mam władzę, aby oddać swoje życie i aby je odzyskać. Takie polecenie otrzymałem od Ojca.

Verse 19
Shelumiel son of Zurishaddai was over the division of the tribe of Simeon,
I znowu słowa Jezusa spowodowały podział wśród przywódców.

Verse 20
and Eliasaph son of Deuel was over the division of the tribe of Gad.
—Jest opanowany przez demona i oszalał—twierdzili jedni.

Verse 21
Then the Kohathites set out, carrying the holy things. The tabernacle was to be set up before they arrived.

—Czy tak mówi człowiek opanowany przez demona?—komentowali drudzy. —Zastanówcie się! Czy ktoś, kto jest opętany, może uzdrawiać niewidomych?

Niewiara przywódców

Verse 22
The divisions of the camp of Ephraim went next, under their standard. Elishama son of Ammihud was in command.
W Jerozolimie obchodzono wtedy święto Poświęcenia Świątyni. Była zima.
Verse 23
Gamaliel son of Pedahzur was over the division of the tribe of Manasseh,
Gdy Jezus spacerował po krużganku Salomona w świątyni,
Verse 24
and Abidan son of Gideoni was over the division of the tribe of Benjamin.

otoczyli Go żydowscy przywódcy i zapytali:

—Jak długo będziesz trzymać nas w niepewności? Powiedz nam wprost: Jesteś Mesjaszem?

Verse 25
Finally, as the rear guard for all the units, the divisions of the camp of Dan set out under their standard. Ahiezer son of Ammishaddai was in command.
—Przecież już powiedziałem, ale nie uwierzyliście—odrzekł Jezus. —W imieniu mojego Ojca dokonałem również wielu cudów.
Verse 26
Pagiel son of Okran was over the division of the tribe of Asher,
Lecz wy Mi nie wierzycie, bo nie należycie do moich owiec.
Verse 27
and Ahira son of Enan was over the division of the tribe of Naphtali.
One Mnie słuchają i podążają za Mną, a Ja je znam.
Verse 28
This was the order of march for the Israelite divisions as they set out.

Nigdy nie zginą, bo daję im wieczne życie. Nikt też nie jest w stanie wyrwać ich z mojej ręki.
Verse 29
Now Moses said to Hobab son of Reuel the Midianite, Moses’ father-in-law, “We are setting out for the place about which the Lord said, ‘I will give it to you.’ Come with us and we will treat you well, for the Lord has promised good things to Israel.”

Mój Ojciec, który Mi je powierzył, jest najpotężniejszy. I nikt nie wyrwie ich z ręki mojego Ojca.
Verse 30
He answered, “No, I will not go; I am going back to my own land and my own people.”

Ja i Ojciec stanowimy jedno.

Verse 31
But Moses said, “Please do not leave us. You know where we should camp in the wilderness, and you can be our eyes.
Wtedy przywódcy chwycili kamienie, aby zabić Jezusa.
Verse 32
If you come with us, we will share with you whatever good things the Lord gives us.”

On zaś zapytał ich:

—Dokonałem w waszej obecności wielu dobrych czynów w imieniu mojego Ojca. Za który z nich chcecie Mnie zabić?

Verse 33
So they set out from the mountain of the Lord and traveled for three days. The ark of the covenant of the Lord went before them during those three days to find them a place to rest.
—Nie za dobre czyny chcemy cię ukamienować, lecz za bluźnierstwo—odpowiedzieli. —Za to, że będąc człowiekiem, nazywasz siebie Bogiem!

Verse 34
The cloud of the Lord was over them by day when they set out from the camp.

—Przecież w Prawie Mojżesza jest napisane: „Ja mówię: Bogami jesteście”—odrzekł Jezus.
Verse 35
Whenever the ark set out, Moses said,

“Rise up, Lord!
    May your enemies be scattered;
    may your foes flee before you.”

—Bóg nazywał tam bogami tych, do których skierował swoje słowo—a przecież Pisma nie wolno lekceważyć.
Verse 36
Whenever it came to rest, he said,

“Return, Lord,
    to the countless thousands of Israel.”

Jak więc możecie oskarżać Mnie za to, że powiedziałem: „Jestem Synem Bożym”? Przecież to Ojciec poświęcił Mnie i posłał na świat!
Verse 37
— not in NIV
Jeśli nie wykonuję dzieł mojego Ojca, możecie Mi nie wierzyć.
Verse 38
— not in NIV
Jeśli jednak wykonuję je, to nawet jeśli nie wierzycie Mi, uwierzcie tym dziełom i przekonajcie się, że Ojciec jest we Mnie, a Ja w Nim.

Verse 39
— not in NIV
Wtedy raz jeszcze chcieli Go aresztować, ale Jezus wymknął się im.
Verse 40
— not in NIV
Przeprawił się na drugi brzeg Jordanu i zatrzymał się w miejscu, w którym poprzednio Jan Chrzciciel udzielał chrztu.
Verse 41
— not in NIV
I przychodziło do Niego wielu ludzi, mówiąc:

—Jan nie czynił wprawdzie cudów, ale wszystko, co powiedział o Jezusie, dokładnie się sprawdziło.

Verse 42
— not in NIV
I wielu uwierzyło Mu.