Deuteronomy 23

Deuteronomy 23

NIV — New International Version Bible (NIV)
SNC — Slovo na cestu (SNC)
Verse 1
[a]No one who has been emasculated by crushing or cutting may enter the assembly of the Lord.

Když byl Pavel předveden k výslechu, nijak se nezalekl a odvážně začal: „Bratři, sám Bůh ví, že mám čisté svědomí.“

Verse 2
No one born of a forbidden marriage[b] nor any of their descendants may enter the assembly of the Lord, not even in the tenth generation.

Velekněz Ananiáš to považoval za rouhání a přikázal strážnému, aby vězně udeřil přes ústa.
Verse 3
No Ammonite or Moabite or any of their descendants may enter the assembly of the Lord, not even in the tenth generation.
Pavel na něj zavolal: „Ty křiváku, tebe jednou udeří Bůh! Tváříš se jako ochránce zákona a místo spravedlivého soudu rozdáváš rány.“
Verse 4
For they did not come to meet you with bread and water on your way when you came out of Egypt, and they hired Balaam son of Beor from Pethor in Aram Naharaim[c] to pronounce a curse on you.
Strážní ho okřikli: „Takhle mluvíš s Božím veleknězem?“
Verse 5
However, the Lord your God would not listen to Balaam but turned the curse into a blessing for you, because the Lord your God loves you.
Pavel se omlouval: „Nevěděl jsem, bratři, že je to velekněz. Vím, že je psáno: Nespílej svému vládci!“

Verse 6
Do not seek a treaty of friendship with them as long as you live.

Věděl však, že v radě jsou dva tábory, saducejský a farizejský. Zvolal tedy, aby to všichni slyšeli: „Bratři, jsem farizej a byl jsem tak už od mládí vychován. Jsem postaven před soud, protože hlásám naději na vzkříšení a věčný život!“
Verse 7
Do not despise an Edomite, for the Edomites are related to you. Do not despise an Egyptian, because you resided as foreigners in their country.
Tím se mu podařilo vnést do velerady rozkol.
Verse 8
The third generation of children born to them may enter the assembly of the Lord.

Uncleanness in the Camp

Saducejové totiž popírali vzkříšení, věčný život a existenci duchovního světa, kdežto farizejové to všechno vyznávali.
Verse 9
When you are encamped against your enemies, keep away from everything impure.
Obě strany se do sebe pustily a byla z toho velká hádka. Bohoslovci farizejského směru nakonec žádali, aby byl Pavel osvobozen. Říkali: „Vždyť se ničím neprovinil. Co když k němu skutečně promluvil duch nebo anděl? Abychom se nestavěli proti Bohu!“

Verse 10
If one of your men is unclean because of a nocturnal emission, he is to go outside the camp and stay there.
Teď teprve vypuklo pobouření. Velitel se polekal, že vězeň, za kterého ručil, by mohl být ubit. Přivolal rychle vojáky, vysvobodili Pavla z té vřavy a dal ho znovu odvést do pevnosti.

Plán zabít Pavla

Verse 11
But as evening approaches he is to wash himself, and at sunset he may return to the camp.

Té noci se Pavlovi ukázal Pán Ježíš a posiloval ho slovy: „Neztrácej odvahu! Vydal jsi o mně statečné svědectví v Jeruzalémě a vydáš je i v samotném Římě.“

Verse 12
Designate a place outside the camp where you can go to relieve yourself.
Druhý den ráno se smluvilo přes čtyřicet židovských mužů,
Verse 13
As part of your equipment have something to dig with, and when you relieve yourself, dig a hole and cover up your excrement.
— not in SNC
Verse 14
For the Lord your God moves about in your camp to protect you and to deliver your enemies to you. Your camp must be holy, so that he will not see among you anything indecent and turn away from you.

Miscellaneous Laws

šli k velekněžím a prohlásili: „Přísahali jsme si, že se nedotkneme jídla ani pití, dokud toho Pavla nezabijeme.
Verse 15
If a slave has taken refuge with you, do not hand them over to their master.
Vzkažte veliteli, ať ho znovu přivede do velerady, a řekněte, že se chcete jeho případem důkladněji zabývat. My si na něj počkáme a na cestě ho sprovodíme ze světa.“
Verse 16
Let them live among you wherever they like and in whatever town they choose. Do not oppress them.

O tomto spiknutí se však dověděl syn Pavlovy sestry. Podařilo se mu strýce v pevnosti navštívit a varovat.
Verse 17
No Israelite man or woman is to become a shrine prostitute.
Pavel požádal sloužícího důstojníka: „Prosím, zaveď toho mládence k veliteli, má pro něho důležité sdělení.“
Verse 18
You must not bring the earnings of a female prostitute or of a male prostitute[d] into the house of the Lord your God to pay any vow, because the Lord your God detests them both.

Důstojník jeho přání vyhověl. Velitel hovořil s Pavlovým synovcem mezi čtyřma očima. Ten mu řekl: „Židé chystají léčku; zítra tě požádají, abys jim vězně znovu přivedl do velerady, že ho musí ještě důkladněji vyslechnout. Cestou však bude na Pavla číhat víc než čtyřicet mužů ke všemu odhodlaných; zavázali se slavnostní přísahou, že ho zabijí. Jeho život, pane, je ve tvých rukou!“

Pavel je poslán do Césareje

Verse 19
Do not charge a fellow Israelite interest, whether on money or food or anything else that may earn interest.
— not in SNC
Verse 20
You may charge a foreigner interest, but not a fellow Israelite, so that the Lord your God may bless you in everything you put your hand to in the land you are entering to possess.

— not in SNC
Verse 21
If you make a vow to the Lord your God, do not be slow to pay it, for the Lord your God will certainly demand it of you and you will be guilty of sin.
— not in SNC
Verse 22
But if you refrain from making a vow, you will not be guilty.
Velitel mladíka propustil a varoval ho: „Nikomu ani slovo, že o tom vím!“ Rozhodl se, že raději Pavla odešle pod bezpečným doprovodem k římskému místodržiteli Felixovi do Césareje.
Verse 23
Whatever your lips utter you must be sure to do, because you made your vow freely to the Lord your God with your own mouth.

Dvěma důstojníkům vydal rozkaz, aby v devět hodin večer nastoupilo dvě stě pěšáků, sedmdesát jezdců a dvě stě lehkooděnců.
Verse 24
If you enter your neighbor’s vineyard, you may eat all the grapes you want, but do not put any in your basket.
Pro vězně měli připravit nosítka mezi dvěma mezky.
Verse 25
If you enter your neighbor’s grainfield, you may pick kernels with your hands, but you must not put a sickle to their standing grain.

Po důstojníkovi eskorty poslal dopis tohoto znění:

Verse 26
— not in NIV
„Klaudius Lysias ctěnému místodržiteli Felixovi.

Verse 27
— not in NIV
Muže, kterého ti posílám, jsem se svým oddílem zachránil z rukou židů. Ti ho málem zabili. Zjistil jsem totiž, že je to římský občan.
Verse 28
— not in NIV
Abych se dozvěděl, co vlastně proti němu mají, dal jsem ho předvést jejich veleradě.
Verse 29
— not in NIV
Ukázalo se, že nejde o žádný vážný nebo dokonce hrdelní zločin, ale pouze o jejich náboženské spory.
Verse 30
— not in NIV
Dostal jsem však zprávu, že ho chtějí úkladně zavraždit, a tak ho rychle posílám pod tvoji ochranu. Zároveň dávám na vědomí veleradě, že žalobu na něho mohou podat u tebe. Srdečně tě zdravím!“

Verse 31
— not in NIV
Pěší oddíly provázely vězně v noci na hranice Judska, do Antipatridy, odkud se vrátily do kasáren.
Verse 32
— not in NIV
Za dne doprovodila Pavla již jen jízda.
Verse 33
— not in NIV
V Césareji jej předali místodržiteli a odevzdali mu i velitelův dopis.
Verse 34
— not in NIV
Felix vzkaz přečetl a hned se zajímal, ze které římské provincie Pavel pochází, zda totiž vůbec spadá pod jeho pravomoc. Když se dověděl, že je z Kilikie,
Verse 35
— not in NIV
řekl: „Vyslechnu tě, až se dostaví tvoji žalobci.“ A dal Pavla střežit ve vládní budově, kterou kdysi postavil Herodes Veliký.