Job 32

Job 32

NIV — New International Version Bible (NIV)
NVI — Nueva Versión Internacional (NVI)
Verse 1
So these three men stopped answering Job, because he was righteous in his own eyes.
Al ver los tres amigos de Job que este se consideraba un hombre recto, dejaron de responderle.
Verse 2
But Elihu son of Barakel the Buzite, of the family of Ram, became very angry with Job for justifying himself rather than God.
Pero Eliú hijo de Baraquel de Buz, de la familia de Ram, se enojó mucho con Job porque, en vez de justificar a Dios, se había justificado a sí mismo.
Verse 3
He was also angry with the three friends, because they had found no way to refute Job, and yet had condemned him.[a]
También se enojó con los tres amigos porque no habían logrado refutar a Job, y sin embargo lo habían condenado.
Verse 4
Now Elihu had waited before speaking to Job because they were older than he.
Ahora bien, Eliú había estado esperando antes de dirigirse a Job, porque ellos eran mayores de edad;
Verse 5
But when he saw that the three men had nothing more to say, his anger was aroused.

pero, al ver que los tres amigos no tenían ya nada que decir, se encendió su enojo.
Verse 6
So Elihu son of Barakel the Buzite said:

“I am young in years,
    and you are old;
that is why I was fearful,
    not daring to tell you what I know.

Y habló Eliú hijo de Baraquel de Buz:

Primer discurso de Eliú

«Yo soy muy joven, y ustedes ancianos;
    por eso me sentía muy temeroso
    de expresarles mi opinión.

Verse 7
I thought, ‘Age should speak;
    advanced years should teach wisdom.’
Y me dije: “Que hable la voz de la experiencia;
    que demuestren los ancianos su sabiduría”.
Verse 8
But it is the spirit[b] in a person,
    the breath of the Almighty, that gives them understanding.
Pero lo que da entendimiento al hombre
    es el espíritu[a] que en él habita;
    ¡es el hálito del Todopoderoso!
Verse 9
It is not only the old[c] who are wise,
    not only the aged who understand what is right.

No son los ancianos[b] los únicos sabios,
    ni es la edad la que hace entender lo que es justo.

Verse 10
“Therefore I say: Listen to me;
    I too will tell you what I know.
»Les ruego, por tanto, que me escuchen;
    yo también tengo algo que decirles.
Verse 11
I waited while you spoke,
    I listened to your reasoning;
while you were searching for words,
Mientras hablaban, me propuse esperar
    y escuchar sus razonamientos;
mientras buscaban las palabras,
Verse 12
    I gave you my full attention.
But not one of you has proved Job wrong;
    none of you has answered his arguments.
    les presté toda mi atención.
Pero no han podido probar que Job esté equivocado;
    ninguno ha respondido a sus argumentos.
Verse 13
Do not say, ‘We have found wisdom;
    let God, not a man, refute him.’
No vayan a decirme: “Hemos hallado la sabiduría;
    que lo refute Dios, y no los hombres”.
Verse 14
But Job has not marshaled his words against me,
    and I will not answer him with your arguments.

Ni Job se ha dirigido a mí,
    ni yo he de responderle como ustedes.

Verse 15
“They are dismayed and have no more to say;
    words have failed them.
»Job, tus amigos están desconcertados;
    no pueden responder, les faltan las palabras.
Verse 16
Must I wait, now that they are silent,
    now that they stand there with no reply?
¿Y voy a quedarme callado ante su silencio,
    ante su falta de respuesta?
Verse 17
I too will have my say;
    I too will tell what I know.
Yo también tengo algo que decir,
    y voy a demostrar mis conocimientos.
Verse 18
For I am full of words,
    and the spirit within me compels me;
Palabras no me faltan;
    el espíritu que hay en mí me obliga a hablar.
Verse 19
inside I am like bottled-up wine,
    like new wineskins ready to burst.
Estoy como vino embotellado
    en odre nuevo a punto de estallar.
Verse 20
I must speak and find relief;
    I must open my lips and reply.
Tengo que hablar y desahogarme;
    tengo que abrir la boca y dar respuesta.
Verse 21
I will show no partiality,
    nor will I flatter anyone;
No favoreceré a nadie
    ni halagaré a ninguno;
Verse 22
for if I were skilled in flattery,
    my Maker would soon take me away.

Yo no sé adular a nadie;
    si lo hiciera,[c] mi creador me castigaría.