Genesis 13

Genesis 13

NIV — New International Version Bible (NIV)
NVI — Nueva Versión Internacional (NVI)
Verse 1
So Abram went up from Egypt to the Negev, with his wife and everything he had, and Lot went with him.
Abram salió de Egipto con su esposa, con Lot y con todos sus bienes, en dirección a la región del Néguev.
Verse 2
Abram had become very wealthy in livestock and in silver and gold.

Abram se había hecho muy rico en ganado, plata y oro.
Verse 3
From the Negev he went from place to place until he came to Bethel, to the place between Bethel and Ai where his tent had been earlier
Desde el Néguev, Abram regresó por etapas hasta Betel, es decir, hasta el lugar donde había acampado al principio, entre Betel y Hai.
Verse 4
and where he had first built an altar. There Abram called on the name of the Lord.

En ese lugar había erigido antes un altar, y allí invocó Abram el nombre del Señor.

Verse 5
Now Lot, who was moving about with Abram, also had flocks and herds and tents.
También Lot, que iba acompañando a Abram, tenía rebaños, ganado y tiendas de campaña.
Verse 6
But the land could not support them while they stayed together, for their possessions were so great that they were not able to stay together.
La región donde estaban no daba abasto para mantener a los dos, porque tenían demasiado como para vivir juntos.
Verse 7
And quarreling arose between Abram’s herders and Lot’s. The Canaanites and Perizzites were also living in the land at that time.

Por eso comenzaron las fricciones entre los pastores de los rebaños de Abram y los que cuidaban los ganados de Lot. Además, los cananeos y los ferezeos también habitaban allí en aquel tiempo.

Verse 8
So Abram said to Lot, “Let’s not have any quarreling between you and me, or between your herders and mine, for we are close relatives.
Así que Abram le dijo a Lot: «No debe haber pleitos entre nosotros, ni entre nuestros pastores, porque somos parientes.
Verse 9
Is not the whole land before you? Let’s part company. If you go to the left, I’ll go to the right; if you go to the right, I’ll go to the left.”

Allí tienes toda la tierra a tu disposición. Por favor, aléjate de mí. Si te vas a la izquierda, yo me iré a la derecha y, si te vas a la derecha, yo me iré a la izquierda».

Verse 10
Lot looked around and saw that the whole plain of the Jordan toward Zoar was well watered, like the garden of the Lord, like the land of Egypt. (This was before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah.)
Lot levantó la vista y observó que todo el valle del Jordán, hasta Zoar, era tierra de regadío, como el jardín del Señor o como la tierra de Egipto. Así era antes de que el Señor destruyera a Sodoma y a Gomorra.
Verse 11
So Lot chose for himself the whole plain of the Jordan and set out toward the east. The two men parted company:
Entonces Lot escogió para sí todo el valle del Jordán, y partió hacia el oriente. Fue así como Abram y Lot se separaron.
Verse 12
Abram lived in the land of Canaan, while Lot lived among the cities of the plain and pitched his tents near Sodom.
Abram se quedó a vivir en la tierra de Canaán, mientras que Lot se fue a vivir entre las ciudades del valle, estableciendo su campamento cerca de la ciudad de Sodoma.
Verse 13
Now the people of Sodom were wicked and were sinning greatly against the Lord.

Los habitantes de Sodoma eran malvados y cometían muy graves pecados contra el Señor.

Verse 14
The Lord said to Abram after Lot had parted from him, “Look around from where you are, to the north and south, to the east and west.
Después de que Lot se separó de Abram, el Señor le dijo: «Abram, levanta la vista desde el lugar donde estás, y mira hacia el norte y hacia el sur, hacia el este y hacia el oeste.
Verse 15
All the land that you see I will give to you and your offspring[a] forever.
Yo te daré a ti y a tu descendencia, para siempre, toda la tierra que abarca tu mirada.
Verse 16
I will make your offspring like the dust of the earth, so that if anyone could count the dust, then your offspring could be counted.
Multiplicaré tu descendencia como el polvo de la tierra. Si alguien puede contar el polvo de la tierra, también podrá contar tus descendientes.
Verse 17
Go, walk through the length and breadth of the land, for I am giving it to you.”

¡Ve y recorre el país a lo largo y a lo ancho, porque a ti te lo daré!»

Verse 18
So Abram went to live near the great trees of Mamre at Hebron, where he pitched his tents. There he built an altar to the Lord.

Entonces Abram levantó su campamento y se fue a vivir cerca de Hebrón, junto al encinar de Mamré. Allí erigió un altar al Señor.