Isaiah 61

Isaiah 61

NIV — New International Version Bible (NIV)
NVI-PT — Nova Versão Internacional (NVI-PT)
Verse 1
The Spirit of the Sovereign Lord is on me,
    because the Lord has anointed me
    to proclaim good news to the poor.
He has sent me to bind up the brokenhearted,
    to proclaim freedom for the captives
    and release from darkness for the prisoners,[a]
O Espírito do Soberano, o Senhor,
    está sobre mim,
porque o Senhor ungiu-me
    para levar boas notícias aos pobres.
Enviou-me para cuidar dos que estão
    com o coração quebrantado,
anunciar liberdade aos cativos
    e libertação das trevas aos prisioneiros[a],
Verse 2
to proclaim the year of the Lord’s favor
    and the day of vengeance of our God,
to comfort all who mourn,
para proclamar o ano da bondade do Senhor
    e o dia da vingança do nosso Deus;
para consolar todos os que andam tristes,
Verse 3
    and provide for those who grieve in Zion—
to bestow on them a crown of beauty
    instead of ashes,
the oil of joy
    instead of mourning,
and a garment of praise
    instead of a spirit of despair.
They will be called oaks of righteousness,
    a planting of the Lord
    for the display of his splendor.

e dar a todos os que choram em Sião
    uma bela coroa em vez de cinzas,
o óleo da alegria em vez de pranto,
e um manto de louvor
    em vez de espírito deprimido.
Eles serão chamados
    carvalhos de justiça,
    plantio do Senhor,
para manifestação da sua glória.

Verse 4
They will rebuild the ancient ruins
    and restore the places long devastated;
they will renew the ruined cities
    that have been devastated for generations.
Eles reconstruirão as velhas ruínas
    e restaurarão os antigos escombros;
renovarão as cidades arruinadas
    que têm sido devastadas
    de geração em geração.
Verse 5
Strangers will shepherd your flocks;
    foreigners will work your fields and vineyards.
Gente de fora vai pastorear
    os rebanhos de vocês;
estrangeiros trabalharão
    em seus campos e vinhas.
Verse 6
And you will be called priests of the Lord,
    you will be named ministers of our God.
You will feed on the wealth of nations,
    and in their riches you will boast.

Mas vocês serão chamados
    sacerdotes do Senhor,
    ministros do nosso Deus.
Vocês se alimentarão
    das riquezas das nações,
e do que era o orgulho delas
    vocês se orgulharão.
Verse 7
Instead of your shame
    you will receive a double portion,
and instead of disgrace
    you will rejoice in your inheritance.
And so you will inherit a double portion in your land,
    and everlasting joy will be yours.

Em lugar da vergonha que sofreu,
    o meu povo receberá porção dupla,
e ao invés da humilhação,
    ele se regozijará em sua herança;
pois herdará porção dupla em sua terra,
    e terá alegria eterna.

Verse 8
“For I, the Lord, love justice;
    I hate robbery and wrongdoing.
In my faithfulness I will reward my people
    and make an everlasting covenant with them.
“Porque eu, o Senhor, amo a justiça
    e odeio o roubo e toda maldade.
Em minha fidelidade os recompensarei
    e com eles farei aliança eterna.
Verse 9
Their descendants will be known among the nations
    and their offspring among the peoples.
All who see them will acknowledge
    that they are a people the Lord has blessed.”

Seus descendentes serão
    conhecidos entre as nações,
e a sua prole entre os povos.
Todos os que os virem reconhecerão
    que eles são um povo
    abençoado pelo Senhor.”

Verse 10
I delight greatly in the Lord;
    my soul rejoices in my God.
For he has clothed me with garments of salvation
    and arrayed me in a robe of his righteousness,
as a bridegroom adorns his head like a priest,
    and as a bride adorns herself with her jewels.
É grande o meu prazer no Senhor!
Regozija-se a minha alma em meu Deus!
Pois ele me vestiu
    com as vestes da salvação
e sobre mim pôs o manto da justiça,
qual noivo que adorna a cabeça
    como um sacerdote,
qual noiva que se enfeita com jóias.
Verse 11
For as the soil makes the sprout come up
    and a garden causes seeds to grow,
so the Sovereign Lord will make righteousness
    and praise spring up before all nations.

Porque, assim como a terra
    faz brotar a planta
e o jardim faz germinar a semente,
    assim o Soberano, o Senhor,
fará nascer a justiça e o louvor
    diante de todas as nações.