Isaiah 30
declares the Lord,
“to those who carry out plans that are not mine,
forming an alliance, but not by my Spirit,
heaping sin upon sin;
declara o Senhor,
“que executam planos que não são meus,
fazem acordo sem minha aprovação,
para ajuntar pecado sobre pecado,
without consulting me;
who look for help to Pharaoh’s protection,
to Egypt’s shade for refuge.
para buscar proteção no poder do faraó,
e refúgio na sombra do Egito.
Egypt’s shade will bring you disgrace.
lhes trará vergonha,
e a sombra do Egito
lhes causará humilhação.
and their envoys have arrived in Hanes,
e seus enviados tenham chegado a Hanes,
because of a people useless to them,
who bring neither help nor advantage,
but only shame and disgrace.”
por causa de um povo que lhes é inútil,
que não traz ajuda nem vantagem,
mas apenas vergonha e zombaria.”
Through a land of hardship and distress,
of lions and lionesses,
of adders and darting snakes,
the envoys carry their riches on donkeys’ backs,
their treasures on the humps of camels,
to that unprofitable nation,
Atravessando uma terra hostil e severa,
de leões e leoas, de víboras
e serpentes velozes,
os enviados transportam suas riquezas
no lombo de jumentos,
seus tesouros, nas corcovas de camelos,
para aquela nação inútil,
Therefore I call her
Rahab the Do-Nothing.
Por isso eu o chamo Monstro[a] inofensivo.
inscribe it on a scroll,
that for the days to come
it may be an everlasting witness.
numa tábua para eles,
registre-o num livro,
para que nos dias vindouros
seja um testemunho eterno.
children unwilling to listen to the Lord’s instruction.
são filhos mentirosos,
filhos que não querem saber
da instrução do Senhor.
“See no more visions!”
and to the prophets,
“Give us no more visions of what is right!
Tell us pleasant things,
prophesy illusions.
“Não tenham mais visões!”
e aos profetas:
“Não nos revelem o que é certo!
Falem-nos coisas agradáveis,
profetizem ilusões.
get off this path,
and stop confronting us
with the Holy One of Israel!”
abandonem essa vereda,
e parem de confrontar-nos
com o Santo de Israel!”
“Because you have rejected this message,
relied on oppression
and depended on deceit,
“Como vocês rejeitaram esta mensagem,
apelaram para a opressão
e confiaram nos perversos,
like a high wall, cracked and bulging,
that collapses suddenly, in an instant.
como um muro alto,
rachado e torto,
que de repente desaba, inesperadamente.
shattered so mercilessly
that among its pieces not a fragment will be found
for taking coals from a hearth
or scooping water out of a cistern.”
como um vaso de barro,
tão esmigalhado
que entre os seus pedaços
não se achará um caco
que sirva para pegar brasas de uma lareira
ou para tirar água da cisterna”.
“In repentance and rest is your salvation,
in quietness and trust is your strength,
but you would have none of it.
“No arrependimento e no descanso
está a salvação de vocês,
na quietude e na confiança
está o seu vigor,
mas vocês não quiseram.
Therefore you will flee!
You said, ‘We will ride off on swift horses.’
Therefore your pursuers will be swift!
‘Não, nós vamos fugir a cavalo’.
E fugirão!
Vocês disseram:
‘Cavalgaremos cavalos velozes’.
Velozes serão os seus perseguidores!
at the threat of one;
at the threat of five
you will all flee away,
till you are left
like a flagstaff on a mountaintop,
like a banner on a hill.”
diante da ameaça de cinco
todos vocês fugirão,
até que vocês sejam deixados
como um mastro no alto de um monte,
como uma bandeira numa colina”.
therefore he will rise up to show you compassion.
For the Lord is a God of justice.
Blessed are all who wait for him!
de ser bondoso com vocês;
ele ainda se levantará
para mostrar-lhes compaixão.
Pois o Senhor é Deus de justiça.
Como são felizes todos
os que nele esperam!
with burning anger and dense clouds of smoke;
his lips are full of wrath,
and his tongue is a consuming fire.
o Nome do Senhor,
com sua ira em chamas,
e densas nuvens de fumaça;
seus lábios estão cheios de ira,
e sua língua é fogo consumidor.
rising up to the neck.
He shakes the nations in the sieve of destruction;
he places in the jaws of the peoples
a bit that leads them astray.
uma torrente impetuosa
que sobe até o pescoço.
Ele faz sacudir as nações
na peneira da destruição;
ele coloca na boca dos povos
um freio que os desencaminha.
as on the night you celebrate a holy festival;
your hearts will rejoice
as when people playing pipes go up
to the mountain of the Lord,
to the Rock of Israel.
como em noite de festa sagrada;
seus corações se regozijarão
como quando se vai, ao som da flauta,
ao monte do Senhor, à Rocha de Israel.
and will make them see his arm coming down
with raging anger and consuming fire,
with cloudburst, thunderstorm and hail.
ouçam sua voz majestosa
e os levará a ver seu braço descendo
com ira impetuosa e fogo consumidor,
com aguaceiro, tempestades de raios
e saraiva.
with his rod he will strike them down.
com seu cetro a ferirá.
with his punishing club
will be to the music of timbrels and harps,
as he fights them in battle with the blows of his arm.
o Senhor desferir para a castigar
será dada ao som de tamborins e harpas,
enquanto a estiver combatendo
com os golpes do seu braço.
it has been made ready for the king.
Its fire pit has been made deep and wide,
with an abundance of fire and wood;
the breath of the Lord,
like a stream of burning sulfur,
sets it ablaze.
foi preparada para o rei.
Sua fogueira é funda e larga,
com muita lenha e muito fogo;
o sopro do Senhor,
como uma torrente de enxofre ardente,
a incendeia.