Hosea 10

Hosea 10

NIV — New International Version Bible (NIV)
NVI-PT — Nova Versão Internacional (NVI-PT)
Verse 1
Israel was a spreading vine;
    he brought forth fruit for himself.
As his fruit increased,
    he built more altars;
as his land prospered,
    he adorned his sacred stones.
Israel era como videira viçosa;
    cobria-se de frutos.
Quanto mais produzia,
    mais altares construía;
Quanto mais sua terra prosperava,
    mais enfeitava
    suas colunas sagradas.
Verse 2
Their heart is deceitful,
    and now they must bear their guilt.
The Lord will demolish their altars
    and destroy their sacred stones.

O coração deles é enganoso,
    e agora devem carregar sua culpa.
O Senhor demolirá os seus altares
    e destruirá suas colunas sagradas.
Verse 3
Then they will say, “We have no king
    because we did not revere the Lord.
But even if we had a king,
    what could he do for us?”
Então eles dirão:
    “Não temos nenhum rei porque
    não reverenciamos o Senhor.
Mas, mesmo que tivéssemos um rei,
    o que ele poderia fazer por nós?”
Verse 4
They make many promises,
    take false oaths
    and make agreements;
therefore lawsuits spring up
    like poisonous weeds in a plowed field.
Eles fazem muitas promessas,
    fazem juramentos e acordos falsos;
por isso brotam as demandas
    como ervas venenosas
    num campo arado.
Verse 5
The people who live in Samaria fear
    for the calf-idol of Beth Aven.[a]
Its people will mourn over it,
    and so will its idolatrous priests,
those who had rejoiced over its splendor,
    because it is taken from them into exile.
O povo que mora em Samaria
    teme pelo ídolo em forma de bezerro
    de Bete-Áven[a].
Seu povo pranteará por ele,
como também
    os seus sacerdotes idólatras,
que se regozijavam
    por seu esplendor;
porque foi tirado deles
    e levado para o exílio.
Verse 6
It will be carried to Assyria
    as tribute for the great king.
Ephraim will be disgraced;
    Israel will be ashamed of its foreign alliances.
Sim, até ele será levado para a Assíria
    como tributo para o grande rei.
Efraim sofrerá humilhação;
e Israel será envergonhado
    por causa do seu ídolo de madeira.
Verse 7
Samaria’s king will be destroyed,
    swept away like a twig on the surface of the waters.
Samaria e seu rei serão arrastados
    como um graveto nas águas.
Verse 8
The high places of wickedness[b] will be destroyed—
    it is the sin of Israel.
Thorns and thistles will grow up
    and cover their altars.
Then they will say to the mountains, “Cover us!”
    and to the hills, “Fall on us!”

Os altares da impiedade[b],
    que foram os pecados de Israel,
    serão destruídos.
Espinhos e ervas daninhas crescerão
    e cobrirão os seus altares.
Então eles dirão aos montes:
    “Cubram-nos!”,
e às colinas:
    “Caiam sobre nós!”

Verse 9
“Since the days of Gibeah, you have sinned, Israel,
    and there you have remained.[c]
Will not war again overtake
    the evildoers in Gibeah?
“Desde os dias de Gibeá,
    você pecou, ó Israel,
e permaneceu assim.
Acaso a guerra não os alcançou
    em Gibeá por causa
    dos malfeitores?
Verse 10
When I please, I will punish them;
    nations will be gathered against them
    to put them in bonds for their double sin.
Quando eu quiser, os castigarei;
nações serão reunidas contra eles
    para prendê-los
por causa do seu duplo pecado.
Verse 11
Ephraim is a trained heifer
    that loves to thresh;
so I will put a yoke
    on her fair neck.
I will drive Ephraim,
    Judah must plow,
    and Jacob must break up the ground.
Efraim era bezerra treinada,
    gostava muito de trilhar;
por isso colocarei
    o jugo sobre o seu belo pescoço.
Conduzirei Efraim,
Judá terá que arar,
e Jacó fará sulcos no solo.
Verse 12
Sow righteousness for yourselves,
    reap the fruit of unfailing love,
and break up your unplowed ground;
    for it is time to seek the Lord,
until he comes
    and showers his righteousness on you.
Semeiem a retidão para si,
    colham o fruto da lealdade,
e façam sulcos no seu solo não arado;
pois é hora de buscar o Senhor,
    até que ele venha
e faça chover justiça sobre vocês.
Verse 13
But you have planted wickedness,
    you have reaped evil,
    you have eaten the fruit of deception.
Because you have depended on your own strength
    and on your many warriors,
Mas vocês plantaram a impiedade,
    colheram o mal
    e comeram o fruto do engano.
Visto que vocês têm confiado
    na sua própria força
    e nos seus muitos guerreiros,
Verse 14
the roar of battle will rise against your people,
    so that all your fortresses will be devastated—
as Shalman devastated Beth Arbel on the day of battle,
    when mothers were dashed to the ground with their children.
o fragor da batalha se levantará
    contra vocês,
de maneira que todas as suas fortalezas
    serão devastadas,
como Salmã devastou Bete-Arbel
    no dia da batalha,
quando mães foram pisadas
    e estraçalhadas
junto com seus filhos.
Verse 15
So will it happen to you, Bethel,
    because your wickedness is great.
When that day dawns,
    the king of Israel will be completely destroyed.

Assim acontecerá com você, ó Betel,
    porque a sua impiedade é grande.
Quando amanhecer aquele dia,
    o rei de Israel
    será completamente destruído.