Ezekiel 32

Ezekiel 32

NIV — New International Version Bible (NIV)
NVI-PT — Nova Versão Internacional (NVI-PT)
Verse 1
In the twelfth year, in the twelfth month on the first day, the word of the Lord came to me:
No primeiro dia do décimo segundo mês do décimo segundo ano, esta palavra do Senhor veio a mim:
Verse 2
“Son of man, take up a lament concerning Pharaoh king of Egypt and say to him:

“‘You are like a lion among the nations;
    you are like a monster in the seas
thrashing about in your streams,
    churning the water with your feet
    and muddying the streams.

“Filho do homem, entoe um lamento a respeito do faraó, rei do Egito, e diga-lhe:

“Você é como um leão entre as nações,
    como um monstro nos mares,
contorcendo-se em seus riachos,
agitando e enlameando
    as suas águas com os pés.

Verse 3
“‘This is what the Sovereign Lord says:

“‘With a great throng of people
    I will cast my net over you,
    and they will haul you up in my net.

“Assim diz o Soberano, o Senhor:

“Com uma imensa multidão de povos
    lançarei sobre você
    a minha rede,
e com ela eles o puxarão para cima.

Verse 4
I will throw you on the land
    and hurl you on the open field.
I will let all the birds of the sky settle on you
    and all the animals of the wild gorge themselves on you.
Atirarei você na terra
    e o lançarei no campo.
Deixarei que todas as aves do céu
    se abriguem em você
e os animais de toda a terra
    o devorarão até fartar-se.
Verse 5
I will spread your flesh on the mountains
    and fill the valleys with your remains.
Estenderei a sua carne sobre os montes
    e encherei os vales com os seus restos.
Verse 6
I will drench the land with your flowing blood
    all the way to the mountains,
    and the ravines will be filled with your flesh.
Encharcarei a terra com o seu sangue
    por todo o caminho, até os montes,
e os vales ficarão cheios
    da sua carne.
Verse 7
When I snuff you out, I will cover the heavens
    and darken their stars;
I will cover the sun with a cloud,
    and the moon will not give its light.
Quando eu o extinguir,
    cobrirei o céu e escurecerei
    as suas estrelas;
cobrirei o sol com uma nuvem,
    e a lua não dará a sua luz.
Verse 8
All the shining lights in the heavens
    I will darken over you;
    I will bring darkness over your land,
declares the Sovereign Lord.
Todas as estrelas que brilham nos céus,
    escurecerei sobre você,
e trarei escuridão sobre a sua terra.
    Palavra do Soberano, o Senhor.
Verse 9
I will trouble the hearts of many peoples
    when I bring about your destruction among the nations,
    among[a] lands you have not known.
Perturbarei os corações
    de muitos povos
quando eu provocar a sua destruição
    entre as nações,
em terras[a] que você não conheceu.
Verse 10
I will cause many peoples to be appalled at you,
    and their kings will shudder with horror because of you
    when I brandish my sword before them.
On the day of your downfall
    each of them will tremble
    every moment for his life.

Farei que muitos povos
    espantem-se ao vê-lo,
e que os seus reis fiquem arrepiados
    de horror por sua causa,
quando eu brandir a minha espada
    diante deles.
No dia da sua queda todos eles
    tremerão de medo
sem parar, por suas vidas.

Verse 11
“‘For this is what the Sovereign Lord says:

“‘The sword of the king of Babylon
    will come against you.

“Porque assim diz o Soberano, o Senhor:

“A espada do rei da Babilônia
    virá contra você.

Verse 12
I will cause your hordes to fall
    by the swords of mighty men—
    the most ruthless of all nations.
They will shatter the pride of Egypt,
    and all her hordes will be overthrown.
Farei multidões do seu povo
    caírem à espada de poderosos,
    da mais impiedosa das nações.
Eles destruirão o orgulho do Egito,
e toda a sua população
    será vencida.
Verse 13
I will destroy all her cattle
    from beside abundant waters
no longer to be stirred by the foot of man
    or muddied by the hooves of cattle.
Destruirei todo o seu rebanho,
    junto às muitas águas,
as quais não serão mais agitadas
    pelo pé do homem
nem serão enlameadas
    pelos cascos do gado.
Verse 14
Then I will let her waters settle
    and make her streams flow like oil,
declares the Sovereign Lord.
Então deixarei que as suas águas
    se assentem
e farei os seus riachos
    fluírem como azeite.
Palavra do Soberano, o Senhor.
Verse 15
When I make Egypt desolate
    and strip the land of everything in it,
when I strike down all who live there,
    then they will know that I am the Lord.’

Quando eu arrasar o Egito
e arrancar da terra
    tudo o que nela existe,
quando eu abater todos os que
    ali habitam,
então eles saberão que eu sou
    o Senhor.

Verse 16
“This is the lament they will chant for her. The daughters of the nations will chant it; for Egypt and all her hordes they will chant it, declares the Sovereign Lord.”

Egypt’s Descent Into the Realm of the Dead

“Esse é o lamento que entoarão por causa dele. As filhas das nações o entoarão; por causa do Egito e de todas as suas multidões de povo, elas o entoarão. Palavra do Soberano, o Senhor”.

Verse 17
In the twelfth year, on the fifteenth day of the month, the word of the Lord came to me:
No décimo quinto dia do mês do décimo segundo ano, esta palavra do Senhor veio a mim:
Verse 18
“Son of man, wail for the hordes of Egypt and consign to the earth below both her and the daughters of mighty nations, along with those who go down to the pit.
“Filho do homem, lamente-se pelas multidões do Egito e faça descer para debaixo da terra tanto elas como as filhas das nações poderosas, junto com aqueles que descem à cova.
Verse 19
Say to them, ‘Are you more favored than others? Go down and be laid among the uncircumcised.’
Diga ao povo: Acaso você merece mais favores que as outras nações? Desça e deite-se com os incircuncisos.
Verse 20
They will fall among those killed by the sword. The sword is drawn; let her be dragged off with all her hordes.
Eles cairão entre os que foram mortos à espada. A espada está preparada; sejam eles arrastados com toda a multidão do seu povo.
Verse 21
From within the realm of the dead the mighty leaders will say of Egypt and her allies, ‘They have come down and they lie with the uncircumcised, with those killed by the sword.’

De dentro da sepultura[b] os poderosos líderes dirão ao Egito e aos seus aliados: ‘Eles desceram e jazem com os incircuncisos, com os que foram mortos à espada’.

Verse 22
“Assyria is there with her whole army; she is surrounded by the graves of all her slain, all who have fallen by the sword.
“A Assíria está ali com todo o seu exército; está cercada pelos túmulos de todos os seus mortos, de todos os que caíram à espada.
Verse 23
Their graves are in the depths of the pit and her army lies around her grave. All who had spread terror in the land of the living are slain, fallen by the sword.

Seus túmulos estão nas profundezas, e o seu exército jaz ao redor de seu túmulo. Todos os que haviam espalhado pavor na terra dos viventes estão mortos, caídos à espada.

Verse 24
“Elam is there, with all her hordes around her grave. All of them are slain, fallen by the sword. All who had spread terror in the land of the living went down uncircumcised to the earth below. They bear their shame with those who go down to the pit.
“Elão está ali, com toda a sua população ao redor de seu túmulo. Todos eles estão mortos, caídos à espada. Todos os que haviam espalhado pavor na terra dos viventes desceram incircuncisos para debaixo da terra. Carregam sua vergonha com os que descem à cova.
Verse 25
A bed is made for her among the slain, with all her hordes around her grave. All of them are uncircumcised, killed by the sword. Because their terror had spread in the land of the living, they bear their shame with those who go down to the pit; they are laid among the slain.

Uma cama está preparada para ele entre os mortos, com todas as suas hordas em torno de seu túmulo. Todos estes incircuncisos foram mortos à espada. O seu terror havia se espalhado na terra dos viventes e por isso eles carregam sua desonra com aqueles que descem à cova; jazem entre os mortos.

Verse 26
“Meshek and Tubal are there, with all their hordes around their graves. All of them are uncircumcised, killed by the sword because they spread their terror in the land of the living.
“Meseque e Tubal estão ali, com toda a sua população ao redor de seus túmulos. Todos eles são incircuncisos e foram mortos à espada porque espalharam o seu terror na terra dos viventes.
Verse 27
But they do not lie with the fallen warriors of old,[b] who went down to the realm of the dead with their weapons of war—their swords placed under their heads and their shields[c] resting on their bones—though these warriors also had terrorized the land of the living.

Acaso não jazem com os outros guerreiros incircuncisos que caíram, que desceram à sepultura com suas armas de guerra, cujas espadas foram postas debaixo da cabeça deles? O castigo de suas iniqüidades está sobre os seus ossos, embora o pavor causado por esses guerreiros tenha percorrido a terra dos viventes.

Verse 28
“You too, Pharaoh, will be broken and will lie among the uncircumcised, with those killed by the sword.

“Você também, ó faraó, será abatido e jazerá entre os incircuncisos, com os que foram mortos à espada.

Verse 29
“Edom is there, her kings and all her princes; despite their power, they are laid with those killed by the sword. They lie with the uncircumcised, with those who go down to the pit.

“Edom está ali, seus reis e todos os seus príncipes; a despeito de seu poder, jazem com os que foram mortos à espada. Jazem com os incircuncisos, com aqueles que descem à cova.

Verse 30
“All the princes of the north and all the Sidonians are there; they went down with the slain in disgrace despite the terror caused by their power. They lie uncircumcised with those killed by the sword and bear their shame with those who go down to the pit.

“Todos os príncipes do norte e todos os sidônios estão ali; eles desceram com os mortos cobertos de vergonha, apesar do pavor provocado pelo poder que tinham. Eles jazem incircuncisos com os que foram mortos à espada e carregam sua desonra com aqueles que descem à cova.

Verse 31
“Pharaoh—he and all his army—will see them and he will be consoled for all his hordes that were killed by the sword, declares the Sovereign Lord.
“O faraó, ele e todo o seu exército, os verá e será consolado da perda de todo o seu povo, que foi morto à espada. Palavra do Soberano, o Senhor.
Verse 32
Although I had him spread terror in the land of the living, Pharaoh and all his hordes will be laid among the uncircumcised, with those killed by the sword, declares the Sovereign Lord.”

Embora eu o tenha feito espalhar pavor na terra dos viventes, o faraó e todo o seu povo jazerão entre os incircuncisos, com os que foram mortos à espada. Palavra do Soberano, o Senhor”.