Ezekiel 24

Ezekiel 24

NIV — New International Version Bible (NIV)
NVI-PT — Nova Versão Internacional (NVI-PT)
Verse 1
In the ninth year, in the tenth month on the tenth day, the word of the Lord came to me:
No décimo dia do décimo mês do nono ano, a palavra do Senhor veio a mim. Disse ele:
Verse 2
“Son of man, record this date, this very date, because the king of Babylon has laid siege to Jerusalem this very day.
“Filho do homem, registre esta data, a data de hoje, porque o rei da Babilônia sitiou Jerusalém exatamente neste dia.
Verse 3
Tell this rebellious people a parable and say to them: ‘This is what the Sovereign Lord says:

“‘Put on the cooking pot; put it on
    and pour water into it.

Conte a esta nação rebelde uma parábola e diga-lhes: Assim diz o Soberano, o Senhor:

“Ponha a panela para esquentar;
ponha-a para esquentar com água.

Verse 4
Put into it the pieces of meat,
    all the choice pieces—the leg and the shoulder.
Fill it with the best of these bones;
Ponha dentro dela pedaços de carne,
os melhores pedaços
    da coxa e da espádua.
Encha-a com o melhor desses ossos;
Verse 5
    take the pick of the flock.
Pile wood beneath it for the bones;
    bring it to a boil
    and cook the bones in it.

apanhe o melhor do rebanho.
Empilhe lenha debaixo dela
    para cozinhar os ossos;
faça-a ferver a água e cozinhe tudo
    o que está na panela.

Verse 6
“‘For this is what the Sovereign Lord says:

“‘Woe to the city of bloodshed,
    to the pot now encrusted,
    whose deposit will not go away!
Take the meat out piece by piece
    in whatever order it comes.

“Porque assim diz o Soberano, o Senhor:

“Ai da cidade sanguinária,
da panela que agora
    tem uma crosta,
cujo resíduo não desaparecerá!
Esvazie-a, tirando pedaço por pedaço,
    sem sorteá-los.

Verse 7
“‘For the blood she shed is in her midst:
    She poured it on the bare rock;
she did not pour it on the ground,
    where the dust would cover it.
“Pois o sangue que ela derramou
    está no meio dela;
ela o derramou na rocha nua;
não o derramou no chão,
    onde o pó o cobriria.
Verse 8
To stir up wrath and take revenge
    I put her blood on the bare rock,
    so that it would not be covered.

Para atiçar a minha ira e me vingar,
    pus o sangue dela sobre a rocha nua,
para que ele não fosse coberto.

Verse 9
“‘Therefore this is what the Sovereign Lord says:

“‘Woe to the city of bloodshed!
    I, too, will pile the wood high.

“Portanto, assim diz o Soberano, o Senhor:

“Ai da cidade sanguinária!
Eu também farei uma pilha de lenha,
    uma pilha bem alta.

Verse 10
So heap on the wood
    and kindle the fire.
Cook the meat well,
    mixing in the spices;
    and let the bones be charred.
Por isso amontoem a lenha
    e acendam o fogo.
Cozinhem bem a carne,
    misturando os temperos;
e reduzam os ossos a cinzas.
Verse 11
Then set the empty pot on the coals
    till it becomes hot and its copper glows,
so that its impurities may be melted
    and its deposit burned away.
Ponham depois a panela vazia
    sobre as brasas
para que esquente
até que o seu bronze
    fique incandescente,
as suas impurezas se derretam
e o seu resíduo seja queimado
    e desapareça.
Verse 12
It has frustrated all efforts;
    its heavy deposit has not been removed,
    not even by fire.

Mas ela frustrou todos os esforços;
nem o fogo pôde eliminar
    seu resíduo espesso!

Verse 13
“‘Now your impurity is lewdness. Because I tried to cleanse you but you would not be cleansed from your impurity, you will not be clean again until my wrath against you has subsided.

“Ora, a sua impureza é a lascívia. Como eu desejei purificá-la, mas você não quis ser purificada, você não voltará a estar limpa, enquanto não se abrandar a minha ira contra você.

Verse 14
“‘I the Lord have spoken. The time has come for me to act. I will not hold back; I will not have pity, nor will I relent. You will be judged according to your conduct and your actions, declares the Sovereign Lord.’”

Ezekiel’s Wife Dies

“Eu, o Senhor, falei. Chegou a hora de eu agir. Não me conterei; não terei piedade, nem voltarei atrás. Você será julgada de acordo com o seu comportamento e com as suas ações. Palavra do Soberano, o Senhor”.

A Morte da Mulher de Ezequiel

Verse 15
The word of the Lord came to me:
Veio a mim esta palavra do Senhor:
Verse 16
“Son of man, with one blow I am about to take away from you the delight of your eyes. Yet do not lament or weep or shed any tears.
“Filho do homem, com um único golpe estou para tirar de você o prazer dos seus olhos. Contudo, não lamente nem chore nem derrame nenhuma lágrima.
Verse 17
Groan quietly; do not mourn for the dead. Keep your turban fastened and your sandals on your feet; do not cover your mustache and beard or eat the customary food of mourners.”

Não permita que ninguém ouça o seu gemer; não pranteie pelos mortos. Mantenha apertado o seu turbante e as sandálias nos pés; não cubra o rosto nem coma a comida costumeira dos pranteadores”.

Verse 18
So I spoke to the people in the morning, and in the evening my wife died. The next morning I did as I had been commanded.

Assim, falei de manhã ao povo, e à tarde minha mulher morreu. No dia seguinte fiz o que me havia sido ordenado.

Verse 19
Then the people asked me, “Won’t you tell us what these things have to do with us? Why are you acting like this?”

Então o povo me perguntou: “Você não vai nos dizer que relação essas coisas têm conosco?”

Verse 20
So I said to them, “The word of the Lord came to me:
E eu lhes respondi: Esta palavra do Senhor veio a mim:
Verse 21
Say to the people of Israel, ‘This is what the Sovereign Lord says: I am about to desecrate my sanctuary—the stronghold in which you take pride, the delight of your eyes, the object of your affection. The sons and daughters you left behind will fall by the sword.
“Diga à nação de Israel: Assim diz o Soberano, o Senhor: Estou a ponto de profanar o meu santuário, a fortaleza de que vocês se orgulham, o prazer dos seus olhos, o objeto da sua afeição. Os filhos e as filhas que vocês deixaram lá cairão à espada.
Verse 22
And you will do as I have done. You will not cover your mustache and beard or eat the customary food of mourners.
E vocês farão o que eu fiz. Vocês não cobrirão o rosto nem comerão a comida costumeira dos pranteadores.
Verse 23
You will keep your turbans on your heads and your sandals on your feet. You will not mourn or weep but will waste away because of[a] your sins and groan among yourselves.
Vocês manterão os turbantes na cabeça e as sandálias nos pés. Não prantearão nem chorarão, mas irão consumir-se por causa de suas iniqüidades e gemerão uns pelos outros.
Verse 24
Ezekiel will be a sign to you; you will do just as he has done. When this happens, you will know that I am the Sovereign Lord.’

Ezequiel lhes será um sinal; vocês farão o que ele fez. Quando isso acontecer, vocês saberão que eu sou o Soberano, o Senhor.

Verse 25
“And you, son of man, on the day I take away their stronghold, their joy and glory, the delight of their eyes, their heart’s desire, and their sons and daughters as well—
“E você, filho do homem, no dia em que eu tirar deles a sua fortaleza, sua alegria e sua glória, o prazer dos seus olhos, e também os seus filhos e as suas filhas, o maior desejo de suas vidas,
Verse 26
on that day a fugitive will come to tell you the news.
naquele dia um fugitivo virá dar-lhe a notícia.
Verse 27
At that time your mouth will be opened; you will speak with him and will no longer be silent. So you will be a sign to them, and they will know that I am the Lord.”

Naquela hora sua boca será aberta; você falará com ele e não ficará calado. E assim você será um sinal para eles, e eles saberão que eu sou o Senhor”.