1 Corinthians 2
NIV — New International Version Bible (NIV)
NVI-PT — Nova Versão Internacional (NVI-PT)
Verse 1
And so it was with me, brothers and sisters. When I came to you, I did not come with eloquence or human wisdom as I proclaimed to you the testimony about God.[a]
Eu mesmo, irmãos, quando estive entre vocês, não fui com discurso eloqüente, nem com muita sabedoria para lhes proclamar o mistério de Deus[a].
Verse 2
For I resolved to know nothing while I was with you except Jesus Christ and him crucified.
Pois decidi nada saber entre vocês, a não ser Jesus Cristo, e este, crucificado.
Verse 3
I came to you in weakness with great fear and trembling.
E foi com fraqueza, temor e com muito tremor que estive entre vocês.
Verse 4
My message and my preaching were not with wise and persuasive words, but with a demonstration of the Spirit’s power,
Minha mensagem e minha pregação não consistiram de palavras persuasivas de sabedoria, mas consistiram de demonstração do poder do Espírito,
Verse 5
so that your faith might not rest on human wisdom, but on God’s power.
God’s Wisdom Revealed by the Spirit
para que a fé que vocês têm não se baseasse na sabedoria humana, mas no poder de Deus.
A Sabedoria Procedente do Espírito
Verse 6
We do, however, speak a message of wisdom among the mature, but not the wisdom of this age or of the rulers of this age, who are coming to nothing.
Entretanto, falamos de sabedoria entre os que já têm maduridade, mas não da sabedoria desta era ou dos poderosos desta era, que estão sendo reduzidos a nada.
Verse 7
No, we declare God’s wisdom, a mystery that has been hidden and that God destined for our glory before time began.
Ao contrário, falamos da sabedoria de Deus, do mistério que estava oculto, o qual Deus preordenou, antes do princípio das eras, para a nossa glória.
Verse 8
None of the rulers of this age understood it, for if they had, they would not have crucified the Lord of glory.
Nenhum dos poderosos desta era o entendeu, pois, se o tivessem entendido, não teriam crucificado o Senhor da glória.
Verse 9
However, as it is written:
“What no eye has seen,
what no ear has heard,
and what no human mind has conceived”[b]—
the things God has prepared for those who love him—
Todavia, como está escrito:
“Olho nenhum viu,
ouvido nenhum ouviu,
mente nenhuma imaginou
o que Deus preparou
para aqueles que o amam”[b];
Verse 10
these are the things God has revealed to us by his Spirit.
The Spirit searches all things, even the deep things of God.
mas Deus o revelou a nós por meio do Espírito.
O Espírito sonda todas as coisas, até mesmo as coisas mais profundas de Deus.
Verse 11
For who knows a person’s thoughts except their own spirit within them? In the same way no one knows the thoughts of God except the Spirit of God.
Pois, quem conhece os pensamentos do homem, a não ser o espírito do homem que nele está? Da mesma forma, ninguém conhece os pensamentos de Deus, a não ser o Espírito de Deus.
Verse 12
What we have received is not the spirit of the world, but the Spirit who is from God, so that we may understand what God has freely given us.
Nós, porém, não recebemos o espírito do mundo, mas o Espírito procedente de Deus, para que entendamos as coisas que Deus nos tem dado gratuitamente.
Verse 13
This is what we speak, not in words taught us by human wisdom but in words taught by the Spirit, explaining spiritual realities with Spirit-taught words.[c]
Delas também falamos, não com palavras ensinadas pela sabedoria humana, mas com palavras ensinadas pelo Espírito, interpretando verdades espirituais para os que são espirituais[c].
Verse 14
The person without the Spirit does not accept the things that come from the Spirit of God but considers them foolishness, and cannot understand them because they are discerned only through the Spirit.
Quem não tem o Espírito não aceita as coisas que vêm do Espírito de Deus, pois lhe são loucura; e não é capaz de entendê-las, porque elas são discernidas espiritualmente.
Verse 15
The person with the Spirit makes judgments about all things, but such a person is not subject to merely human judgments,
Mas quem é espiritual discerne todas as coisas, e ele mesmo por ninguém é discernido; pois