Judges 5
NIV — New International Version Bible (NIV)
NPK — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
On that day Deborah and Barak son of Abinoam sang this song:
Rozchýrilo sa, že sa u vás vyskytla taká nemravnosť, akú by človek ťažko hľadal aj medzi pohanmi, že totiž jeden z vás žije s nevlastnou matkou.
Verse 2
“When the princes in Israel take the lead,
when the people willingly offer themselves—
praise the Lord!
when the people willingly offer themselves—
praise the Lord!
A to sa ešte nehanebne vystatujete, namiesto aby ste sa zhrozili a vylúčili takého človeka zo svojho spoločenstva!
Verse 3
“Hear this, you kings! Listen, you rulers!
I, even I, will sing to[a] the Lord;
I will praise the Lord, the God of Israel, in song.
I, even I, will sing to[a] the Lord;
I will praise the Lord, the God of Israel, in song.
Hoci nie som medzi vami, mnoho som o tom premýšľal a ako služobník Ježiša Krista som sa už rozhodol, čo treba urobiť.
Verse 4
“When you, Lord, went out from Seir,
when you marched from the land of Edom,
the earth shook, the heavens poured,
the clouds poured down water.
when you marched from the land of Edom,
the earth shook, the heavens poured,
the clouds poured down water.
Zvolajte zhromaždenie všetkých veriacich, moc Pána Ježiša Krista bude s vami -- i ja v jeho Duchu -- a ten človek nech je vylúčený zo spoločenstva kresťanov a odovzdaný moci zla na potrestanie,
Verse 5
The mountains quaked before the Lord, the One of Sinai,
before the Lord, the God of Israel.
before the Lord, the God of Israel.
aby mohol byť ešte zachránený, keď Ježiš Kristus príde súdiť svet.
Verse 6
“In the days of Shamgar son of Anath,
in the days of Jael, the highways were abandoned;
travelers took to winding paths.
in the days of Jael, the highways were abandoned;
travelers took to winding paths.
Nechápem, ako sa môžete chváliť svojou dokonalosťou, a pritom medzi sebou trpieť takú špinu. Vari nechápete, že nákaza, keď sa jej nezabráni, môže čoskoro zachvátiť aj ostatných?
Verse 7
Villagers in Israel would not fight;
they held back until I, Deborah, arose,
until I arose, a mother in Israel.
they held back until I, Deborah, arose,
until I arose, a mother in Israel.
Ložisko rozkladu musíte odstrániť, ak sami chcete zostať čistí. Kristus bol obetovaný za nás ako náš veľkonočný baránok.
Verse 8
God chose new leaders
when war came to the city gates,
but not a shield or spear was seen
among forty thousand in Israel.
when war came to the city gates,
but not a shield or spear was seen
among forty thousand in Israel.
Opusťme teda ten starý, hriechom preniknutý život a oslavujme Krista v čistote, úprimnosti a pravdivosti.
Verse 9
My heart is with Israel’s princes,
with the willing volunteers among the people.
Praise the Lord!
with the willing volunteers among the people.
Praise the Lord!
Napísal som, že od skazených ľudí sa máte držať čo najďalej.
Verse 10
“You who ride on white donkeys,
sitting on your saddle blankets,
and you who walk along the road,
consider 11 the voice of the singers[b] at the watering places.
They recite the victories of the Lord,
the victories of his villagers in Israel.
sitting on your saddle blankets,
and you who walk along the road,
consider 11 the voice of the singers[b] at the watering places.
They recite the victories of the Lord,
the victories of his villagers in Israel.
“Then the people of the Lord
went down to the city gates.
Nemyslel som to však tak, že sa máte vyhýbať všetkým nepoctivým, chamtivým, nemravným a bezbožným ľuďom. To by ste sa museli vysťahovať na pustý ostrov.
Verse 11
— not in NIV
Ak sa však niekto vydáva za kresťana, ale je nepoctivý a chamtivý, ženie sa za kariérou a majetkom, holduje alkoholu, pohlavnej neviazanosti a iným nerestiam, nesadajte s ním ani za jeden stôl.
Verse 12
‘Wake up, wake up, Deborah!
Wake up, wake up, break out in song!
Arise, Barak!
Take captive your captives, son of Abinoam.’
Wake up, wake up, break out in song!
Arise, Barak!
Take captive your captives, son of Abinoam.’
Súdiť nekresťanov -- na to právo nemáte, tých nech súdi Boh.
Verse 13
“The remnant of the nobles came down;
the people of the Lord came down to me against the mighty.
the people of the Lord came down to me against the mighty.
Ale z našich radov takého človeka vylúčte!
Verse 14
Some came from Ephraim, whose roots were in Amalek;
Benjamin was with the people who followed you.
From Makir captains came down,
from Zebulun those who bear a commander’s[c] staff.
Benjamin was with the people who followed you.
From Makir captains came down,
from Zebulun those who bear a commander’s[c] staff.
— not in NPK
Verse 15
The princes of Issachar were with Deborah;
yes, Issachar was with Barak,
sent under his command into the valley.
In the districts of Reuben
there was much searching of heart.
yes, Issachar was with Barak,
sent under his command into the valley.
In the districts of Reuben
there was much searching of heart.
— not in NPK
Verse 16
Why did you stay among the sheep pens[d]
to hear the whistling for the flocks?
In the districts of Reuben
there was much searching of heart.
to hear the whistling for the flocks?
In the districts of Reuben
there was much searching of heart.
— not in NPK
Verse 17
Gilead stayed beyond the Jordan.
And Dan, why did he linger by the ships?
Asher remained on the coast
and stayed in his coves.
And Dan, why did he linger by the ships?
Asher remained on the coast
and stayed in his coves.
— not in NPK
Verse 18
The people of Zebulun risked their very lives;
so did Naphtali on the terraced fields.
so did Naphtali on the terraced fields.
— not in NPK
Verse 19
“Kings came, they fought,
the kings of Canaan fought.
At Taanach, by the waters of Megiddo,
they took no plunder of silver.
the kings of Canaan fought.
At Taanach, by the waters of Megiddo,
they took no plunder of silver.
— not in NPK
Verse 20
From the heavens the stars fought,
from their courses they fought against Sisera.
from their courses they fought against Sisera.
— not in NPK
Verse 21
The river Kishon swept them away,
the age-old river, the river Kishon.
March on, my soul; be strong!
the age-old river, the river Kishon.
March on, my soul; be strong!
— not in NPK
Verse 22
Then thundered the horses’ hooves—
galloping, galloping go his mighty steeds.
galloping, galloping go his mighty steeds.
— not in NPK
Verse 23
‘Curse Meroz,’ said the angel of the Lord.
‘Curse its people bitterly,
because they did not come to help the Lord,
to help the Lord against the mighty.’
‘Curse its people bitterly,
because they did not come to help the Lord,
to help the Lord against the mighty.’
— not in NPK
Verse 24
“Most blessed of women be Jael,
the wife of Heber the Kenite,
most blessed of tent-dwelling women.
the wife of Heber the Kenite,
most blessed of tent-dwelling women.
— not in NPK
Verse 25
He asked for water, and she gave him milk;
in a bowl fit for nobles she brought him curdled milk.
in a bowl fit for nobles she brought him curdled milk.
— not in NPK
Verse 26
Her hand reached for the tent peg,
her right hand for the workman’s hammer.
She struck Sisera, she crushed his head,
she shattered and pierced his temple.
her right hand for the workman’s hammer.
She struck Sisera, she crushed his head,
she shattered and pierced his temple.
— not in NPK
Verse 27
At her feet he sank,
he fell; there he lay.
At her feet he sank, he fell;
where he sank, there he fell—dead.
he fell; there he lay.
At her feet he sank, he fell;
where he sank, there he fell—dead.
— not in NPK
Verse 28
“Through the window peered Sisera’s mother;
behind the lattice she cried out,
‘Why is his chariot so long in coming?
Why is the clatter of his chariots delayed?’
behind the lattice she cried out,
‘Why is his chariot so long in coming?
Why is the clatter of his chariots delayed?’
— not in NPK
Verse 29
The wisest of her ladies answer her;
indeed, she keeps saying to herself,
indeed, she keeps saying to herself,
— not in NPK
Verse 30
‘Are they not finding and dividing the spoils:
a woman or two for each man,
colorful garments as plunder for Sisera,
colorful garments embroidered,
highly embroidered garments for my neck—
all this as plunder?’
a woman or two for each man,
colorful garments as plunder for Sisera,
colorful garments embroidered,
highly embroidered garments for my neck—
all this as plunder?’
— not in NPK
Verse 31
“So may all your enemies perish, Lord!
But may all who love you be like the sun
when it rises in its strength.”
But may all who love you be like the sun
when it rises in its strength.”
Then the land had peace forty years.
— not in NPK