Ezra 4
NIV — New International Version Bible (NIV)
NPK — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
When the enemies of Judah and Benjamin heard that the exiles were building a temple for the Lord, the God of Israel,
Duch Svätý nám jasne hovorí, že v našich časoch sa niektorí odvrátia od Krista, priklonia sa k bludným učeniam a budú nasledovať hlásateľov satanských náuk,
Verse 2
they came to Zerubbabel and to the heads of the families and said, “Let us help you build because, like you, we seek your God and have been sacrificing to him since the time of Esarhaddon king of Assyria, who brought us here.”
luhárov a pokrytcov, ktorí majú otupené svedomie.
Verse 3
But Zerubbabel, Joshua and the rest of the heads of the families of Israel answered, “You have no part with us in building a temple to our God. We alone will build it for the Lord, the God of Israel, as King Cyrus, the king of Persia, commanded us.”
Budú zakazovať ženiť sa a vydávať, jesť niektoré pokrmy, ktoré predsa Boh stvoril na to, aby ich s vďačnosťou užívali tí, čo veria a poznajú pravdu.
Verse 4
Then the peoples around them set out to discourage the people of Judah and make them afraid to go on building.[a]
Všetko, čo Boh stvoril, je dobré a môžeme to pokojne jesť, ak za to Bohu ďakujeme a prosíme, aby to požehnal.
Verse 5
They bribed officials to work against them and frustrate their plans during the entire reign of Cyrus king of Persia and down to the reign of Darius king of Persia.
Later Opposition Under Xerxes and Artaxerxes
Jeho slovom a našou modlitbou sa to posväcuje.
Verse 6
At the beginning of the reign of Xerxes,[b] they lodged an accusation against the people of Judah and Jerusalem.
Ak budeš takto učiť, bude z teba dobrý služobník Ježiša Krista. Sýť sa slovami viery a pravým učením, ktoré si si osvojil.
Verse 7
And in the days of Artaxerxes king of Persia, Bishlam, Mithredath, Tabeel and the rest of his associates wrote a letter to Artaxerxes. The letter was written in Aramaic script and in the Aramaic language.[c][d]
Nenačúvaj bohapustým rečiam a nezaoberaj sa kadejakými mýtmi a legendami. Svoj čas a silu venuj radšej duchovnému rastu.
Verse 8
Rehum the commanding officer and Shimshai the secretary wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king as follows:
Telesná zdatnosť je síce na niečo užitočná, ale tá duchovná je potrebná na všetko, je nepostrádateľná pre tento i večný život.
Verse 9
Rehum the commanding officer and Shimshai the secretary, together with the rest of their associates—the judges, officials and administrators over the people from Persia, Uruk and Babylon, the Elamites of Susa,
To je pravda, ktorú by mal každý prijať.
Verse 10
and the other people whom the great and honorable Ashurbanipal deported and settled in the city of Samaria and elsewhere in Trans-Euphrates.
Na to vynakladáme všetko svoje úsilie, pretože máme nádej v živom Bohu, ktorý je záchrancom všetkých, čo v neho uverili.
Verse 11
(This is a copy of the letter they sent him.)
To King Artaxerxes,
From your servants in Trans-Euphrates:
To vyučuj a dbaj, aby si to všetci dobre osvojili.
Pravidlá pastierskej služby
Verse 12
The king should know that the people who came up to us from you have gone to Jerusalem and are rebuilding that rebellious and wicked city. They are restoring the walls and repairing the foundations.
Nech ťa nikto nepodceňuje zato, že si mladý. Musíš však byť vzorom v reči i v činoch lásky, viery a v čistom myslení.
Verse 13
Furthermore, the king should know that if this city is built and its walls are restored, no more taxes, tribute or duty will be paid, and eventually the royal revenues will suffer.[e]
Kým prídem, čítaj a vysvetľuj Písmo, zvestuj Božie slovo.
Verse 14
Now since we are under obligation to the palace and it is not proper for us to see the king dishonored, we are sending this message to inform the king,
Nezanedbávaj schopnosti, ktoré ti dal Boh, keď na teba podľa prorockého spôsobu starší s modlitbou kládli ruky.
Verse 15
so that a search may be made in the archives of your predecessors. In these records you will find that this city is a rebellious city, troublesome to kings and provinces, a place with a long history of sedition. That is why this city was destroyed.
Usiluj sa rozvíjať ich v práci, aby každý videl, že rastieš a robíš pokroky.
Verse 16
We inform the king that if this city is built and its walls are restored, you will be left with nothing in Trans-Euphrates.
Sústavne kontroluj svoje myslenie i učenie. Neuchyľuj sa od pravdy a Boh požehná tebe aj tým, ktorých ti zveril.
Verse 17
The king sent this reply:
To Rehum the commanding officer, Shimshai the secretary and the rest of their associates living in Samaria and elsewhere in Trans-Euphrates:
Greetings.
— not in NPK
Verse 18
The letter you sent us has been read and translated in my presence.
— not in NPK
Verse 19
I issued an order and a search was made, and it was found that this city has a long history of revolt against kings and has been a place of rebellion and sedition.
— not in NPK
Verse 20
Jerusalem has had powerful kings ruling over the whole of Trans-Euphrates, and taxes, tribute and duty were paid to them.
— not in NPK
Verse 21
Now issue an order to these men to stop work, so that this city will not be rebuilt until I so order.
— not in NPK
Verse 22
Be careful not to neglect this matter. Why let this threat grow, to the detriment of the royal interests?
— not in NPK
Verse 23
As soon as the copy of the letter of King Artaxerxes was read to Rehum and Shimshai the secretary and their associates, they went immediately to the Jews in Jerusalem and compelled them by force to stop.
— not in NPK
Verse 24
Thus the work on the house of God in Jerusalem came to a standstill until the second year of the reign of Darius king of Persia.
— not in NPK