Job 32

Job 32

NIV — New International Version Bible (NIV)
NAV — Ketab El Hayat (NAV)
Verse 1
So these three men stopped answering Job, because he was righteous in his own eyes.
فَكَفَّ هَؤُلاءِ الرِّجَالُ عَنِ الرَّدِّ عَلَى أَيُّوبَ، لأَنَّهُ كَانَ مُقْتَنِعاً بِبَرَاءَةِ نَفْسِهِ.

Verse 2
But Elihu son of Barakel the Buzite, of the family of Ram, became very angry with Job for justifying himself rather than God.
غَيْرَ أَنَّ غَضَبَ أَلِيهُو بْنِ بَرَخْئِيلَ الْبُوزِيِّ، مِنْ عَشِيرَةِ رَامٍ، احْتَدَمَ عَلَى أَيُّوبَ، لأَنَّهُ ظَنَّ نَفْسَهُ أَبَرَّ مِنَ اللهِ،
Verse 3
He was also angry with the three friends, because they had found no way to refute Job, and yet had condemned him.[a]
كَمَا غَضِبَ أَيْضاً عَلَى أَصْحَابِ أَيُّوبَ الثَّلاثَةِ، لأَنَّهُمْ عَجَزُوا عَنِ الرَّدِّ عَلَيْهِ، مَعَ أَنَّهُمُ اسْتَذْنَبُوهُ.
Verse 4
Now Elihu had waited before speaking to Job because they were older than he.
وَكَانَ أَلِيهُو قَدْ لَزِمَ الصَّمْتَ حَتَّى فَرَغُوا مِنَ الْكَلامِ مَعَ أَيُّوبَ، لأَنَّهُمْ كَانُوا أَكْبَرَ مِنْهُ سِنّاً.
Verse 5
But when he saw that the three men had nothing more to say, his anger was aroused.

وَلَمَّا رَأَى أَلِيهُو أَنَّ الرِّجَالَ الثَّلاثَةَ قَدْ أَخْفَقُوا فِي إِجَابَةِ أَيُّوبَ قَالَ بِغَضَبٍ مُحْتَدِمٍ:

Verse 6
So Elihu son of Barakel the Buzite said:

“I am young in years,
    and you are old;
that is why I was fearful,
    not daring to tell you what I know.

«أَنَا صَغِيرُ السِّنِّ وَأَنْتُمْ شُيُوخٌ، لِذَلِكَ تَهَيَّبْتُ وَخِفْتُ أَنْ أُبْدِيَ لَكُمْ رَأْيِي،
Verse 7
I thought, ‘Age should speak;
    advanced years should teach wisdom.’
قَائِلاً لِنَفْسِي: ’لِتَتَكَلَّمِ الأَيَّامُ، وَلْتُلَقِّنْ كَثْرَةُ السِّنِينَ حِكْمَةً.‘
Verse 8
But it is the spirit[b] in a person,
    the breath of the Almighty, that gives them understanding.
وَلَكِنَّ الرُّوحَ الَّذِي فِي الإِنْسَانِ، وَنَسَمَةَ الْقَدِيرِ، تُعْطِي الإِنْسَانَ فَهْماً.
Verse 9
It is not only the old[c] who are wise,
    not only the aged who understand what is right.

لَيْسَ الْمُسِنُّونَ وَحْدَهُمْ هُمُ الْحُكَمَاءَ، وَلا الشُّيُوخُ فَقَطْ يُدْرِكُونَ الْحَقَّ.
Verse 10
“Therefore I say: Listen to me;
    I too will tell you what I know.
لِذَلِكَ أَقُولُ: أَصْغُوا إِلَيَّ لأُحَدِّثَكُمْ بِمَا أَعْرِفُ.
Verse 11
I waited while you spoke,
    I listened to your reasoning;
while you were searching for words,
لَقَدْ أَنْصَتُّ بِصَبْرٍ حِينَ تَكَلَّمْتُمْ، وَاسْتَمَعْتُ إِلَى حُجَجِكُمْ حِينَ بَحَثْتُمْ عَنِ الْكَلامِ،
Verse 12
    I gave you my full attention.
But not one of you has proved Job wrong;
    none of you has answered his arguments.
وَأَوْلَيْتُكُمُ انْتِبَاهِي، فَلَمْ أَجِدْ فِي كَلامِكُمْ مَا أَفْحَمَ أَيُّوبَ، أَوْ رَدَّ عَلَى أَقْوَالِهِ.
Verse 13
Do not say, ‘We have found wisdom;
    let God, not a man, refute him.’
احْتَرِسُوا لِئَلّا تَقُولُوا إِنَّنَا قَدْ أَحْرَزْنَا حِكْمَةً، فَالرَّبُّ يُفْحِمُ أَيُّوبَ لَا الإِنْسَانُ.
Verse 14
But Job has not marshaled his words against me,
    and I will not answer him with your arguments.

إِنَّهُ لَمْ يُوَجِّهْ حَدِيثَهُ إِلَيَّ، لِذَلِكَ لَنْ أُجِيبَهُ بِمِثْلِ كَلامِكُمْ.
Verse 15
“They are dismayed and have no more to say;
    words have failed them.
لَقَدْ تَحَيَّرُوا، يَا أَيُّوبُ، وَلَمْ يُجِيبُوا إِذْ أَعْيَاهُمُ النُّطْقُ،
Verse 16
Must I wait, now that they are silent,
    now that they stand there with no reply?
فَهَلْ أَصْمُتُ لأَنَّهُمْ لَمْ يَتَكَلَّمُوا، وَهَلْ أَمْتَنِعُ عَنِ الرَّدِّ؟
Verse 17
I too will have my say;
    I too will tell what I know.
لا، سَأُجِيبُ أَنَا أَيْضاً وَأُبْدِي رَأْيِي،
Verse 18
For I am full of words,
    and the spirit within me compels me;
لأَنِّي أَفِيضُ كَلاماً، وَالرُّوحُ فِي دَاخِلِي يُحَفِّزُنِي.
Verse 19
inside I am like bottled-up wine,
    like new wineskins ready to burst.
انْظُرُوا، إِنَّ قَلْبِي فِي دَاخِلِي كَخَمْرٍ لَمْ تُفْتَحْ، وَكَزِقَاقٍ جَدِيدَةٍ تَكَادُ تَنْشَقُّ!
Verse 20
I must speak and find relief;
    I must open my lips and reply.
فَلأَتَكَلَّمَنَّ لأُفَرِّجَ عَنْ نَفْسِي، أَفْتَحُ شَفَتَيَّ لأُجِيبَ.
Verse 21
I will show no partiality,
    nor will I flatter anyone;
لَنْ أُحَابِيَ إِنْسَاناً أَوْ أَتَمَلَّقَ أَحَداً.
Verse 22
for if I were skilled in flattery,
    my Maker would soon take me away.

لأَنِّي لَا أَعْرِفُ التَّمَلُّقَ، وَإلَّا يَقْضِي عَلَيَّ صَانِعِي سَرِيعاً.