Joshua 19
NIV — New International Version Bible (NIV)
NA-TWI — Nkwa Asem (NA-TWI)
Verse 1
The second lot came out for the tribe of Simeon according to its clans. Their inheritance lay within the territory of Judah.
Bere a Apolo wɔ Korinto no, Paulo tuu kwan faa ɔmantam no atifi koduu Efeso. Ɛhɔ na ohuu gyidifo bi
Verse 2
It included:
Beersheba (or Sheba),[a] Moladah,
bisaa wɔn se, “Bere a mugye dii no, Honhom Kronkron baa mo so anaa? Wobuaa no se, “Yɛntee mpo da sɛ Honhom Kronkron bi wɔ baabi.”
Verse 3
Hazar Shual, Balah, Ezem,
Paulo bisaa wɔn bio se, “Ɛnne na asubɔ bɛn na wɔbɔɔ mo?” Wobuae se, “Asubɔ a Yohane kaa ho asɛm no.”
Verse 4
Eltolad, Bethul, Hormah,
Paulo ka kyerɛɛ wɔn se, “Yohane asubɔ no yɛ asu a wɔbɔ wɔn a wɔsakra wɔn adwene. Ɔka kyerɛɛ Israelfo no se, wonnye onipa a odi n’akyi a ɔreba a ɔne Yesu no nni.”
Verse 5
Ziklag, Beth Markaboth, Hazar Susah,
Wɔtee saa asɛm yi no, wɔma wɔbɔɔ wɔn asu wɔ Awurade Yesu din mu.
Verse 6
Beth Lebaoth and Sharuhen—thirteen towns and their villages;
Bere a Paulo de ne nsa guu wɔn so no, Honhom Kronkron baa wɔn so ma wɔkaa kasa foforo, hyɛɛ nkɔm.
Verse 7
Ain, Rimmon, Ether and Ashan—four towns and their villages—
Na wɔn dodow bɛyɛ mmarima dumien.
Verse 8
and all the villages around these towns as far as Baalath Beer (Ramah in the Negev).
This was the inheritance of the tribe of the Simeonites, according to its clans.
Paulo de nnam kyerɛkyerɛɛ Onyankopɔn Ahenni no ho asɛm wɔ hyiadan mu abosom abiɛsa pɛe sɛ ɔsakra nnipa no adwene.
Verse 9
The inheritance of the Simeonites was taken from the share of Judah, because Judah’s portion was more than they needed. So the Simeonites received their inheritance within the territory of Judah.
Allotment for Zebulun
Nanso nnipa no mu bi pirim wɔn koma, annye anni, kasa tiaa Asɛm no wɔ atiefo no anim. Enti Paulo fii hɔ de gyidifo no kaa ne ho kɔe. Na Paulo kyerɛkyerɛ wɔ obi a wɔfrɛ no Tirano suadan mu daa.
Verse 10
The third lot came up for Zebulun according to its clans:
The boundary of their inheritance went as far as Sarid.
Saa kyerɛkyerɛ yi kɔɔ so mfe abien; enti ɛmaa nnipa a na wɔwɔ Asia mantam mu, a Yudafo ne Helafo ka ho, no tee Awurade asɛm no.
Skewa mma baason no
Verse 11
Going west it ran to Maralah, touched Dabbesheth, and extended to the ravine near Jokneam.
Onyankopɔn nam Paulo so yɛɛ anwonwade akɛseakɛse,
Verse 12
It turned east from Sarid toward the sunrise to the territory of Kisloth Tabor and went on to Daberath and up to Japhia.
maa mpo ne nnukuu ne n’atade nsɛwanim a wɔde guu nnipa so no tumi saa nyarewa, tuu ahohommɔne nso.
Verse 13
Then it continued eastward to Gath Hepher and Eth Kazin; it came out at Rimmon and turned toward Neah.
Yudafo bi a wɔnam asumansɛm so tu ahohommɔne pɛe sɛ wɔde Awurade Yesu din tu ahohommɔne. Wɔkankye kyerɛɛ ahohommɔne no se, “Meka Yesu a Paulo ka ne ho asɛm no se, muntu mfi ne mu!”
Verse 14
There the boundary went around on the north to Hannathon and ended at the Valley of Iphtah El.
Yudafo sɔfo panyin bi a na ne din de Skewa no mma baason na na wɔyɛ eyi.
Verse 15
Included were Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah and Bethlehem. There were twelve towns and their villages.
Hohommɔne no buae se, “Minim Yesu, na minim Paulo; na mo nso mone hefo?”
Verse 16
These towns and their villages were the inheritance of Zebulun, according to its clans.
Allotment for Issachar
Afei ɔbarima a hohommɔne ahyɛ no ma yi tow hyɛɛ wɔn so, pirapiraa wɔn ma wɔde adagyaw guan fii fie hɔ.
Verse 17
The fourth lot came out for Issachar according to its clans.
Yudafo ne Amanamanmufo a wɔte Efeso no tee asɛm yi no, wɔbɔɔ hu na woyii Awurade Yesu ayɛ.
Verse 18
Their territory included:
Jezreel, Kesulloth, Shunem,
Gyidifo no mu bebree baa bagua mu bɛkaa wɔn bɔne ne wɔn kokoamsɛm.
Verse 19
Hapharaim, Shion, Anaharath,
Wɔn mu nkonyaayifo pii de wɔn nkonyaayi nhoma bae ma wɔhyewee wɔ nnipa no nyinaa anim. Wobuu nhoma a wɔhyewee no bo no na ɛyɛ sika bebree.
Verse 20
Rabbith, Kishion, Ebez,
Saa anwonwade ahorow yi maa Onyankopɔn asɛm no trɛwee tumi so.
Basabasa a esii Efeso
Verse 21
Remeth, En Gannim, En Haddah and Beth Pazzez.
Eyinom nyinaa akyi no, Paulo yɛɛ n’adwene sɛ ɔbɛfa Makedonia ne Akaia akɔ Yerusalem. Ɔkae se, “Midu Yerusalem a, akyiri yi mɛkɔ Roma nso.”
Verse 22
The boundary touched Tabor, Shahazumah and Beth Shemesh, and ended at the Jordan. There were sixteen towns and their villages.
Paulo somaa Timoteo ne Erasto a wɔyɛ n’aboafo no dii n’anim kan kɔɔ Makedonia, nanso ɔno de, ɔtenaa Asia kyɛe kakra.
Verse 23
These towns and their villages were the inheritance of the tribe of Issachar, according to its clans.
Allotment for Asher
Saa bere yi ara mu na basabasa a emu yɛ den a ɛfa Awurade asɛm no ho no sii wɔ Efeso.
Verse 24
The fifth lot came out for the tribe of Asher according to its clans.
Dwetɛdwumfo bi a wɔfrɛ no Demetrio yɛɛ Artemi abosonnan sɛso. N’adwuma no maa n’adwumayɛfo nyaa wɔn ho sɛɛ tam.
Verse 25
Their territory included:
Helkath, Hali, Beten, Akshaph,
Ɔfrɛfrɛɛ n’adwumayɛfo no ne wɔn a wodi saa dwuma horow no ara bi no ka kyerɛɛ wɔn se, “Anuanom, munim sɛ yɛn ahonya nyinaa gyina saa dwumadi yi so.
Verse 26
Allammelek, Amad and Mishal. On the west the boundary touched Carmel and Shihor Libnath.
Mo ara moahu, na moate dwuma a saa Paulo yi redi. Ɔka se, anyame a nnipa de wɔn nsa ayɛ no nyɛ anyame biara. Ɔnam saa asɛm yi so adan nnipa bebree adwene wɔ Efeso ha ne Asia nyinaa.
Verse 27
It then turned east toward Beth Dagon, touched Zebulun and the Valley of Iphtah El, and went north to Beth Emek and Neiel, passing Kabul on the left.
Sɛ yɛanhwɛ no yiye a, yɛn adwuma yi begye dimmɔne. Saa ara nso na obiara remfa ɔbosom Artemi a wɔsom no wɔ Asia ne wiase nyinaa no nyɛ hwee bio na n’anim agu ase.”
Verse 28
It went to Abdon,[b] Rehob, Hammon and Kanah, as far as Greater Sidon.
Nnipadɔm no tee saa asɛm a Demetrio kae no, wɔn bo fuwii, fitii ase yɛɛ basabasa, teɛteɛɛm se, “Efeso Artemi yɛ kɛse!”
Verse 29
The boundary then turned back toward Ramah and went to the fortified city of Tyre, turned toward Hosah and came out at the Mediterranean Sea in the region of Akzib,
Basabasayɛ no trɛwee wɔ kurow no mu nyinaa. Dɔm no kyeree Makedoniafo baanu a wɔn din de Gaio ne Aristarko a na wɔne Paulo retu kwan no de wɔn kɔɔ aguabɔe.
Verse 30
Ummah, Aphek and Rehob. There were twenty-two towns and their villages.
Paulo pɛe sɛ anka ɔkɔ aguabɔe hɔ kohyia dɔm no, nanso asuafo no amma no kwan.
Verse 31
These towns and their villages were the inheritance of the tribe of Asher, according to its clans.
Allotment for Naphtali
Ɔmantam no mu mpanyin no mu bi a na wɔyɛ Paulo nnamfo no soma kɔsrɛɛ no sɛ ɔnnkɔ aguabɔe hɔ.
Verse 32
The sixth lot came out for Naphtali according to its clans:
Nhyiam yi yɛɛ basabasa; nnipa no mu bi teɛteɛɛm kaa nsɛm bi, na ebinom nso teɛɛm kaa nsɛm foforo bi, efisɛ, na wɔn mu dodow no ara nnim asɛm ko a ɛde wɔn abehyia mu.
Verse 33
Their boundary went from Heleph and the large tree in Zaanannim, passing Adami Nekeb and Jabneel to Lakkum and ending at the Jordan.
Yudafo no piapiaa Aleksandro kogyinaa dɔm no anim sɛ ɔnkasa. Eyi maa nnipa no bi susuwii sɛ Aleksandro nti na wɔahyia hɔ. Afei Aleksandro nyamaa dɔm no pɛe sɛ ɔkasa, yi ɔne ne nkurɔfo ano.
Verse 34
The boundary ran west through Aznoth Tabor and came out at Hukkok. It touched Zebulun on the south, Asher on the west and the Jordan[c] on the east.
Dɔm no hui sɛ Aleksandro yɛ Yudani no pɛ, wɔteɛteɛɛm nnɔnhwerew abien se, “Efeso Artemi yɛ kɛse!”
Verse 35
The fortified towns were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Kinnereth,
Kurow no sohwɛfo no bɔɔ mmɔden maa dɔm no tɛm dinn. Afei ɔkasa kyerɛɛ wɔn se, “Efeso mmarima, obiara nim sɛ Efeso kurow yi na ɛhwɛ Artemi asɔrefi ne ohoni a efi soro bedurui no so.
Verse 36
Adamah, Ramah, Hazor,
Obiara rentumi nnye eyi ho akyinnye enti monyɛ komm, monnyɛ basabasa biara.
Verse 37
Kedesh, Edrei, En Hazor,
Mode saa nnipa yi aba ha wɔ bere a wonwiaa biribiara mfii yɛn asɔrefi, nkaa asɛmmɔne biara ntiaa yɛn nyame no.
Verse 38
Iron, Migdal El, Horem, Beth Anath and Beth Shemesh. There were nineteen towns and their villages.
Sɛ Demetrio ne adwimfo a wɔka ne ho no wɔ obi ho asɛm bi a, nna bi wɔ hɔ a mpanyin hyia di asɛm, wɔmfa mmɛto gua.
Verse 39
These towns and their villages were the inheritance of the tribe of Naphtali, according to its clans.
Allotment for Dan
Nanso sɛ mowɔ biribi foforo bi ka a, ɛsɛ sɛ ɔmanfo hyia, fa mmara kwan so ka ho asɛm.
Verse 40
The seventh lot came out for the tribe of Dan according to its clans.
Sɛ yɛanhwɛ yiye a, wɔbɛka se saa nnɛ basabasayɛ yi fi yɛn. Saa basabasayɛ yi ho nhia. Sɛ wobisa yɛn ho asɛm a, yɛrennya anoyi biara.”
Verse 41
The territory of their inheritance included:
Zorah, Eshtaol, Ir Shemesh,
Ɔkasa wiei no, otuu gua no.
Verse 42
Shaalabbin, Aijalon, Ithlah,
— not in NA-TWI
Verse 43
Elon, Timnah, Ekron,
— not in NA-TWI
Verse 44
Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
— not in NA-TWI
Verse 45
Jehud, Bene Berak, Gath Rimmon,
— not in NA-TWI
Verse 46
Me Jarkon and Rakkon, with the area facing Joppa.
— not in NA-TWI
Verse 47
(When the territory of the Danites was lost to them, they went up and attacked Leshem, took it, put it to the sword and occupied it. They settled in Leshem and named it Dan after their ancestor.)
— not in NA-TWI
Verse 48
These towns and their villages were the inheritance of the tribe of Dan, according to its clans.
Allotment for Joshua
— not in NA-TWI
Verse 49
When they had finished dividing the land into its allotted portions, the Israelites gave Joshua son of Nun an inheritance among them,
— not in NA-TWI
Verse 50
as the Lord had commanded. They gave him the town he asked for—Timnath Serah[d] in the hill country of Ephraim. And he built up the town and settled there.
— not in NA-TWI
Verse 51
These are the territories that Eleazar the priest, Joshua son of Nun and the heads of the tribal clans of Israel assigned by lot at Shiloh in the presence of the Lord at the entrance to the tent of meeting. And so they finished dividing the land.
— not in NA-TWI