Judges 15
NIV — New International Version Bible (NIV)
JLB — Japanese Living Bible (JLB)
Verse 1
Later on, at the time of wheat harvest, Samson took a young goat and went to visit his wife. He said, “I’m going to my wife’s room.” But her father would not let him go in.
やがて、小麦の刈り入れの季節になりました。サムソンは子やぎ一頭を妻への贈り物として持参し、結婚生活を続けようとしました。ところが、彼女の父親は娘の部屋に入れてくれません。
Verse 2
“I was so sure you hated her,” he said, “that I gave her to your companion. Isn’t her younger sister more attractive? Take her instead.”
「私はてっきり、娘があなたにきらわれたのだと思いまして、あなたの介添え人にやってしまったんですよ。どうです、妹のほうがあれよりきれいですよ。代わりに妹をもらってやってくれませんか。」
Verse 3
Samson said to them, “This time I have a right to get even with the Philistines; I will really harm them.”
サムソンは腹を立てて言いました。「いいか、これから先、何が起ころうと、私の知ったことではないから。」
Verse 4
So he went out and caught three hundred foxes and tied them tail to tail in pairs. He then fastened a torch to every pair of tails,
彼は出て行ってきつねを三百匹捕らえ、二匹ずつしっぽを結び合わせ、結び目にたいまつをくくりつけました。
Verse 5
lit the torches and let the foxes loose in the standing grain of the Philistines. He burned up the shocks and standing grain, together with the vineyards and olive groves.
そして、たいまつに火をつけると、ペリシテ人の麦畑にいっせいに放ったのです。たちまち火は燃え上がり、山積みにしてある麦束にも燃え移り、ぶどう畑やオリーブ畑まで丸焼けになってしまいました。
Verse 6
When the Philistines asked, “Who did this?” they were told, “Samson, the Timnite’s son-in-law, because his wife was given to his companion.”
So the Philistines went up and burned her and her father to death.
「いったい、だれのしわざだ。」ペリシテ人は非常に怒りました。「サムソンだ。あいつの妻の父親が娘をほかの男にやってしまったからだ。」それに違いないということで、その娘と父親とを捕らえ、焼き殺してしまったのです。
Verse 7
Samson said to them, “Since you’ve acted like this, I swear that I won’t stop until I get my revenge on you.”
これを知ったサムソンは言い放ちました。「見ていろ。かたきは必ず取ってやる!」
Verse 8
He attacked them viciously and slaughtered many of them. Then he went down and stayed in a cave in the rock of Etam.
激しい怒りに燃えて彼らを攻め、多数のペリシテ人を打ち殺したあと、彼はエタムの岩にあるほら穴で暮らしました。
Verse 9
The Philistines went up and camped in Judah, spreading out near Lehi.
そうこうするうち、ペリシテ人はユダに大軍を差し向け、レヒに攻め入って来たのです。
Verse 10
The people of Judah asked, “Why have you come to fight us?”
“We have come to take Samson prisoner,” they answered, “to do to him as he did to us.”
「なぜここに攻めて来たのか」とユダの人々が尋ねると、彼らは言いました。「サムソンを捕まえ、あいつに仕返ししてやるのだ。」
Verse 11
Then three thousand men from Judah went down to the cave in the rock of Etam and said to Samson, “Don’t you realize that the Philistines are rulers over us? What have you done to us?”
He answered, “I merely did to them what they did to me.”
そこで、ユダから三千人がサムソンを捕らえにエタムの岩のほら穴へ行って、サムソンに言いました。「なんということをしてくれたのか。ペリシテ人は、われわれの支配者ではないか。」
するとサムソンは言いました。「彼らが私にしたとおり、彼らにしただけだ。」
Verse 12
They said to him, “We’ve come to tie you up and hand you over to the Philistines.”
Samson said, “Swear to me that you won’t kill me yourselves.”
「われわれはおまえを捕まえてペリシテ人に引き渡そうとやって来たのだ。」
「わかった。ただし、私を殺さないと約束してくれ。」
「もちろんだ。」
こうしてサムソンは、二本の新しい綱で縛り上げられ、引き立てられました。
Verse 13
“Agreed,” they answered. “We will only tie you up and hand you over to them. We will not kill you.” So they bound him with two new ropes and led him up from the rock.
— not in JLB
Verse 14
As he approached Lehi, the Philistines came toward him shouting. The Spirit of the Lord came powerfully upon him. The ropes on his arms became like charred flax, and the bindings dropped from his hands.
一行がサムソンを捕らえてレヒに着くと、ペリシテ人は歓声を上げました。主の力がサムソンに注がれたのは、その時です。綱は、まるで糸のようにぷっつりと切れ、手首から解けました。
Verse 15
Finding a fresh jawbone of a donkey, he grabbed it and struck down a thousand men.
すかさずサムソンは、そこに転がっていたろばのあご骨を拾い上げ、あっという間に千人のペリシテ人を打ち殺しました。
Verse 16
Then Samson said,
“With a donkey’s jawbone
I have made donkeys of them.[a]
With a donkey’s jawbone
I have killed a thousand men.”
彼はろばのあご骨を投げ捨てると、こう言いました。「ろばのあご骨で山また山。ろばのあご骨で千人のしかばね。」
以来そこは、ラマテ・レヒ〔あご骨の丘〕と呼ばれています。
Verse 17
When he finished speaking, he threw away the jawbone; and the place was called Ramath Lehi.[b]
— not in JLB
Verse 18
Because he was very thirsty, he cried out to the Lord, “You have given your servant this great victory. Must I now die of thirst and fall into the hands of the uncircumcised?”
それからひどくのどが渇いたサムソンは、主に祈りました。「あなたはこの私に目覚ましい働きをさせ、今日、イスラエルをお救いくださいました。ところが、私はのどが渇いて死にそうです。こんなことで異教徒の手に落ちてよいでしょうか。」
Verse 19
Then God opened up the hollow place in Lehi, and water came out of it. When Samson drank, his strength returned and he revived. So the spring was called En Hakkore,[c] and it is still there in Lehi.
すると主は、そばのくぼ地から、水をわき出させました。水を飲んですっかり元気を取り戻したサムソンは、そこをエン・ハコレ〔祈りの人の泉〕と名づけました。その泉は今もあります。
Verse 20
Samson led[d] Israel for twenty years in the days of the Philistines.
サムソンは、こののち二十年間イスラエルの士師でしたが、なおこの地はペリシテ人の支配下にありました。