Jeremiah 48
This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says:
“Woe to Nebo, for it will be ruined.
Kiriathaim will be disgraced and captured;
the stronghold[a] will be disgraced and shattered.
「ネボの町はひどい目に会い、跡形もなく壊される。
キルヤタイムの町は占領され、
それを守る要塞はつぶされる。
in Heshbon[b] people will plot her downfall:
‘Come, let us put an end to that nation.’
You, the people of Madmen,[c] will also be silenced;
the sword will pursue you.
そのいのちがつけねらわれているからだ。
すでにヘシュボンでは、
モアブを破壊する手はずが整った。
『さあ、あの国を滅ぼして、地上から抹殺しよう』と、
彼らは言う。
マデメンはひっそり静まり返っている。
一方、ホロナイムには戦いの物音が近づく。
こうしてモアブは全滅し、
その叫び声はツォアルにまで響く。
cries of great havoc and destruction.
weeping bitterly as they go;
on the road down to Horonaim
anguished cries over the destruction are heard.
下に見える町からの恐怖の叫びが聞こえる。
you too will be taken captive,
and Chemosh will go into exile,
together with his priests and officials.
富を誇ったので、滅びる。
おまえたちの神ケモシュは、
祭司や重立った人たちと共に、
遠い国へ連れ去られる。
and not a town will escape.
The valley will be ruined
and the plateau destroyed,
because the Lord has spoken.
すべて滅びる。
わたしがそう言ったからだ。
for she will be laid waste[f];
her towns will become desolate,
with no one to live in them.
どんなにいいだろう。
この国の町々には、
いのちある者は一人もいなくなるからだ。
A curse on anyone who keeps their sword from bloodshed!
like wine left on its dregs,
not poured from one jar to another—
she has not gone into exile.
So she tastes as she did,
and her aroma is unchanged.
外敵から守られ平穏無事に過ごしてきた。
この国は、器から器に移し変えられない
ぶどう酒のようで、香りがよく、
口当たりがなめらかだ。
だが今度は、捕虜として外に注ぎ出される番だ。
declares the Lord,
“when I will send men who pour from pitchers,
and they will pour her out;
they will empty her pitchers
and smash her jars.
as Israel was ashamed
when they trusted in Bethel.
men valiant in battle’?
her finest young men will go down in the slaughter,”
declares the King, whose name is the Lord Almighty.
滅ぼす者が近づいている。
えり抜きの若者も殺害される」と、
天の軍勢の主である王が言います。
her calamity will come quickly.
all who know her fame;
say, ‘How broken is the mighty scepter,
how broken the glorious staff!’
モアブのために大声で泣きなさい。
力と美しさを誇ったこの国は、粉々に砕かれました。
and sit on the parched ground,
you inhabitants of Daughter Dibon,
for the one who destroys Moab
will come up against you
and ruin your fortified cities.
栄光の座を降り、ちりの中に座りなさい。
モアブを滅ぼす者はディボンをも荒らし、
すべての塔を倒すからです。
you who live in Aroer.
Ask the man fleeing and the woman escaping,
ask them, ‘What has happened?’
モアブから逃げて来る人たちに、
「いったい何が起こったのですか」と聞いてみなさい。
Wail and cry out!
Announce by the Arnon
that Moab is destroyed.
「モアブは焼け野原になりました。
大声で泣きなさい。
アルノン川の土手で、モアブは滅びたと伝えなさい。」
to Holon, Jahzah and Mephaath,
to all the towns of Moab, far and near.
非常に弱くなりました。
for she has defied the Lord.
Let Moab wallow in her vomit;
let her be an object of ridicule.
Was she caught among thieves,
that you shake your head in scorn
whenever you speak of her?
you who live in Moab.
Be like a dove that makes its nest
at the mouth of a cave.
岩の裂け目に巣を作る鳩のように、
ほら穴に住みなさい。
how great is her arrogance!—
of her insolence, her pride, her conceit
and the haughtiness of her heart.
私たちの耳にまで達しました。
その、他人を見下す横柄な態度、思い上がった心を、
私たちは知っています。
declares the Lord,
“and her boasts accomplish nothing.
for all Moab I cry out,
I moan for the people of Kir Hareseth.
you vines of Sibmah.
Your branches spread as far as the sea[h];
they reached as far as[i] Jazer.
The destroyer has fallen
on your ripened fruit and grapes.
シブマ(良質のぶどうの産地)の人よ。
私はヤゼルの人以上に、あなたがたのために泣きます。
滅ぼす者が来て、よく伸びたあなたがたのつるを切り、
ぶどうと夏の果物を横取りしたからです。
そのため、あなたがたは丸裸になりました。
from the orchards and fields of Moab.
I have stopped the flow of wine from the presses;
no one treads them with shouts of joy.
Although there are shouts,
they are not shouts of joy.
酒ぶねに入れるぶどうもなく、
喜びの声を上げてぶどうを踏む者もいません。
叫び声は聞こえますが、
歓声ではありません。
from Heshbon to Elealeh and Jahaz,
from Zoar as far as Horonaim and Eglath Shelishiyah,
for even the waters of Nimrim are dried up.
to those who make offerings on the high places
and burn incense to their gods,”
declares the Lord.
it laments like a pipe for the people of Kir Hareseth.
The wealth they acquired is gone.
and every beard cut off;
every hand is slashed
and every waist is covered with sackcloth.
and in the public squares
there is nothing but mourning,
for I have broken Moab
like a jar that no one wants,”
declares the Lord.
「わたしがモアブを、だれも見向きもしない古い器のように割ったからだ」と、主は言います。
How Moab turns her back in shame!
Moab has become an object of ridicule,
an object of horror to all those around her.”
“Look! An eagle is swooping down,
spreading its wings over Moab.
and the strongholds taken.
In that day the hearts of Moab’s warriors
will be like the heart of a woman in labor.
偉大な勇士も、産みの苦しみをする女のように、
恐れに取りつかれて弱くなります。
because she defied the Lord.
主に大きな口をきいたからです。
you people of Moab,”
declares the Lord.
おまえの分け前になる。
will fall into a pit,
whoever climbs out of the pit
will be caught in a snare;
for I will bring on Moab
the year of her punishment,”
declares the Lord.
そこからようやくはい上がったかと思うと、
今度は罠に足をはさまれる。
わたしは、おまえがどんなにもがいても
脱出できないように、目を光らせている。
おまえの刑罰の時がきたのだ」と、主は言います。
the fugitives stand helpless,
for a fire has gone out from Heshbon,
a blaze from the midst of Sihon;
it burns the foreheads of Moab,
the skulls of the noisy boasters.
逃げのびますが、それ以上は行けません。
シホンの先祖の土地であるヘシュボンから火が出て、
国の端から端までなめ尽くし、
反逆者たちをみな焼き殺します。
The people of Chemosh are destroyed;
your sons are taken into exile
and your daughters into captivity.
恐ろしい運命があなたを待ち受けています。
ケモシュの神を拝む人々は滅びました。
あなたの息子と娘は、奴隷として連れ去られます。
in days to come,”
declares the Lord.
Here ends the judgment on Moab.
主は言います。
モアブについての預言は、これで終わりです。
アモンについてのメッセージ
アモン人について――