Genesis 45
NIV — New International Version Bible (NIV)
JLB — Japanese Living Bible (JLB)
Verse 1
Then Joseph could no longer control himself before all his attendants, and he cried out, “Have everyone leave my presence!” So there was no one with Joseph when he made himself known to his brothers.
ヨセフはもうこれ以上自制できなくなりました。「みな、下がっていなさい!」と大声で、そばで仕えている者たちに命じました。あとには、兄弟たちとヨセフだけが残りました。
Verse 2
And he wept so loudly that the Egyptians heard him, and Pharaoh’s household heard about it.
そのとたん、ヨセフはこらえきれなくなって、あたりはばからず泣きだしました。泣き声は屋敷中に聞こえ、その知らせがすぐ王宮にまで伝えられるほどでした。
Verse 3
Joseph said to his brothers, “I am Joseph! Is my father still living?” But his brothers were not able to answer him, because they were terrified at his presence.
「兄さん、ヨセフですよ。ほら、よく見てください。お父さんは元気ですか。」びっくりしたのは兄弟たちです。あまりのことに口をきくこともできません。
Verse 4
Then Joseph said to his brothers, “Come close to me.” When they had done so, he said, “I am your brother Joseph, the one you sold into Egypt!
「さあ、そんな所にいないで、ここへ来てください。」そう言われて、彼らはそばに寄りました。
「お忘れですか。ヨセフですよ。あの、エジプトへ売られた弟ですよ。
Verse 5
And now, do not be distressed and do not be angry with yourselves for selling me here, because it was to save lives that God sent me ahead of you.
だけど、そのことで自分を責めないでください。神様のお取り計らいだったのです。私がここへ来るようにしたのも、ほんとうは兄さんたちでなく神様なのです。こんなふうに兄さんたちを助けることができるようにしてくださった。
Verse 6
For two years now there has been famine in the land, and for the next five years there will be no plowing and reaping.
もうこれで丸二年もききんが続きましたが、まだまだ収まりません。あと五年はこのままです。その間は種まきもできないし、収穫もありません。
Verse 7
But God sent me ahead of you to preserve for you a remnant on earth and to save your lives by a great deliverance.[a]
それでも私たち一族が滅びず、やがて大きな国になることができるように、神様が先に私をここに遣わされたのです。
Verse 8
“So then, it was not you who sent me here, but God. He made me father to Pharaoh, lord of his entire household and ruler of all Egypt.
ですから、決して兄さんたちのせいではありません。神様のお導きです。神様は私を王の顧問にし、この国の総理大臣にしてくださいました。
Verse 9
Now hurry back to my father and say to him, ‘This is what your son Joseph says: God has made me lord of all Egypt. Come down to me; don’t delay.
さあ、急いでお父さんのところへ帰り、伝えてください。『ヨセフは無事で、こう申しております。「神様が私をエジプトの総理大臣にしてくださいました。すぐこちらへ来てください。
Verse 10
You shall live in the region of Goshen and be near me—you, your children and grandchildren, your flocks and herds, and all you have.
ゴシェンの地に住んでいただきます。子どもや孫を引き連れ、家畜をはじめ全財産を持って来てください。そうすれば、また近くに住むことができます。
Verse 11
I will provide for you there, because five years of famine are still to come. Otherwise you and your household and all who belong to you will become destitute.’
いっさいの面倒は私が見ます。ききんはまだ五年も続くのですから、もしエジプトに来なければ、一族は飢え死にするしかありません。」』私にお任せください。約束します。兄さんたちが証人です。それにベニヤミンも。
Verse 12
“You can see for yourselves, and so can my brother Benjamin, that it is really I who am speaking to you.
— not in JLB
Verse 13
Tell my father about all the honor accorded me in Egypt and about everything you have seen. And bring my father down here quickly.”
とにかくお父さんに、そう話してください。私がエジプトでどんな権限を与えられているか、何でも命令できる立場なのだということを伝えてください。お願いです。早くお父さんの顔が見たいのです。」
Verse 14
Then he threw his arms around his brother Benjamin and wept, and Benjamin embraced him, weeping.
こう言うと、ヨセフはベニヤミンを抱きしめて涙にくれました。ベニヤミンも泣きました。
Verse 15
And he kissed all his brothers and wept over them. Afterward his brothers talked with him.
彼はほかの兄弟一人一人にも同じようにしました。その時になって、ようやく兄弟たちは口がきけるようになりました。
Verse 16
When the news reached Pharaoh’s palace that Joseph’s brothers had come, Pharaoh and all his officials were pleased.
やがて王に、「ヨセフの兄弟たちがエジプトに来られた」と知らされ、王も役人たちも喜びました。
Verse 17
Pharaoh said to Joseph, “Tell your brothers, ‘Do this: Load your animals and return to the land of Canaan,
王はヨセフに言いました。「兄さんたちに伝えてくれ。荷物を家畜に載せて早くカナンの家へ帰り、
Verse 18
and bring your father and your families back to me. I will give you the best of the land of Egypt and you can enjoy the fat of the land.’
改めてお父上と家族ともどもエジプトへ来るようにと。ぜひエジプトに住んでもらわねばならん。『王がエジプトで最良の土地を用意いたします。その土地の豊かな収穫で生活してください』と伝えるのだ。
Verse 19
“You are also directed to tell them, ‘Do this: Take some carts from Egypt for your children and your wives, and get your father and come.
兄さんたちには、エジプトから荷馬車を持って行ってもらおう。婦人や子ども、ご高齢のお父上をお連れするのに役立つだろう。
Verse 20
Never mind about your belongings, because the best of all Egypt will be yours.’”
財産の心配はいらない。エジプトの最良の土地が手に入るのだから、置いて来ても惜しくはないだろう。」
Verse 21
So the sons of Israel did this. Joseph gave them carts, as Pharaoh had commanded, and he also gave them provisions for their journey.
ヨセフは王の命によって、荷馬車と旅に必要な食糧を兄たちに与えました。
Verse 22
To each of them he gave new clothing, but to Benjamin he gave three hundred shekels[b] of silver and five sets of clothes.
一人一人に新しい服を渡し、ベニヤミンには特に五着も渡したうえに、銀貨三百枚を与えました。
Verse 23
And this is what he sent to his father: ten donkeys loaded with the best things of Egypt, and ten female donkeys loaded with grain and bread and other provisions for his journey.
父親には、エジプトの珍しい産物を積んだろば十頭と、穀物や旅に必要な食糧を積んだ雌ろば十頭を贈り物としました。
Verse 24
Then he sent his brothers away, and as they were leaving he said to them, “Don’t quarrel on the way!”
これで、すっかり準備は整いました。
「途中で言い争いなどしないでください」と、ヨセフは兄弟たちに言って送り出しました。
Verse 25
So they went up out of Egypt and came to their father Jacob in the land of Canaan.
こうして一行は出発し、カナンにいる父ヤコブのもとへ帰りました。
Verse 26
They told him, “Joseph is still alive! In fact, he is ruler of all Egypt.” Jacob was stunned; he did not believe them.
「お父さん! ヨセフが、ヨセフが生きていたのです。それも驚くではありませんか、エジプトの総理大臣なのです!」一同は、帰るとすぐさま父のところへ飛んで行き、勢い込んで知らせたのに、ヤコブはうれしそうな顔ひとつしません。今さらそんなことが、どうして信じられるでしょう。
Verse 27
But when they told him everything Joseph had said to them, and when he saw the carts Joseph had sent to carry him back, the spirit of their father Jacob revived.
しかし、細かく話を聞くと、どうもほんとうらしいのです。ヨセフの言づても聞きました。それに、エジプトに迎えるために送ってよこした荷馬車も見ました。夢ではないのです。父のヤコブは急に元気が出てきました。
Verse 28
And Israel said, “I’m convinced! My son Joseph is still alive. I will go and see him before I die.”
「ほんとうだ。間違いない。ヨセフは生きている。私は行くぞ。死ぬ前にどうしてもひと目会いたい。」