Deuteronomy 15

Deuteronomy 15

NIV — New International Version Bible (NIV)
JLB — Japanese Living Bible (JLB)
Verse 1
At the end of every seven years you must cancel debts.
また七年目ごとに、イスラエル人の負債はみな、帳消しにしなさい。
Verse 2
This is how it is to be done: Every creditor shall cancel any loan they have made to a fellow Israelite. They shall not require payment from anyone among their own people, because the Lord’s time for canceling debts has been proclaimed.
貸し主は借用証書に『免除』と書き込まなければなりません。それ以上返済の必要はないと主が決められたからです。
Verse 3
You may require payment from a foreigner, but you must cancel any debt your fellow Israelite owes you.
ただし、外国人にはこの決まりは適用されません。
Verse 4
However, there need be no poor people among you, for in the land the Lord your God is giving you to possess as your inheritance, he will richly bless you,
この命令をすべて守るなら、貧しい者はいなくなり、約束の地であなたがたが祝福されることは確かです。ただ、今日、私が伝える主の戒めに注意深く従うことが条件です。
Verse 5
if only you fully obey the Lord your God and are careful to follow all these commands I am giving you today.
— not in JLB
Verse 6
For the Lord your God will bless you as he has promised, and you will lend to many nations but will borrow from none. You will rule over many nations but none will rule over you.

それさえ守れば、主は約束どおりあなたを祝福してくださいます。多くの国に金を貸すことはあっても借りることはなく、多くの国を支配することはあっても、支配されることはありません。

Verse 7
If anyone is poor among your fellow Israelites in any of the towns of the land the Lord your God is giving you, do not be hardhearted or tightfisted toward them.
主が下さる地に着いてから貧しい者がいたら、その人に冷たくしてはいけません。
Verse 8
Rather, be openhanded and freely lend them whatever they need.
必要な物は何でも貸してあげなさい。
Verse 9
Be careful not to harbor this wicked thought: “The seventh year, the year for canceling debts, is near,” so that you do not show ill will toward the needy among your fellow Israelites and give them nothing. They may then appeal to the Lord against you, and you will be found guilty of sin.
もうじき負債免除の年だからと、貸すのを断ってはいけません。その人がどうしようもなくなり、主に訴えたら、言い逃れはできません。悪いのは明らかにあなたです。
Verse 10
Give generously to them and do so without a grudging heart; then because of this the Lord your God will bless you in all your work and in everything you put your hand to.
未練がましいことは言わずに、何でも快く貸しなさい。そうすれば、主はあなたを祝福し、ますます豊かにしてくださいます。
Verse 11
There will always be poor people in the land. Therefore I command you to be openhanded toward your fellow Israelites who are poor and needy in your land.

Freeing Servants

貧しい人がこの国からいなくなることはないでしょうから、この律法はどうしても必要です。くり返しますが、貧しい人には進んで貸しなさい。

Verse 12
If any of your people—Hebrew men or women—sell themselves to you and serve you six years, in the seventh year you must let them go free.
ヘブル人(イスラエル人)の奴隷を買ったら、男でも女でも、七年目には自由にしてやりなさい。
Verse 13
And when you release them, do not send them away empty-handed.
そのときは、手ぶらで去らせてはいけません。
Verse 14
Supply them liberally from your flock, your threshing floor and your winepress. Give to them as the Lord your God has blessed you.
必ず、羊の群れと収穫したオリーブやぶどうの中から、十分な餞別を持たせなさい。主の恵みを分け合うのです。
Verse 15
Remember that you were slaves in Egypt and the Lord your God redeemed you. That is why I give you this command today.

エジプトで奴隷だったあなたがたを、主が助け出してくださったことを決して忘れないように、今日、私はこの戒めを与えるのです。

Verse 16
But if your servant says to you, “I do not want to leave you,” because he loves you and your family and is well off with you,
しかし奴隷のほうから、『自由になりたくありません。ご主人様が大好きですから、どうぞ、いつまでもおそばに置いてください』と言ったら、
Verse 17
then take an awl and push it through his earlobe into the door, and he will become your servant for life. Do the same for your female servant.

その者の耳たぶを戸に押しつけ、きりで刺し通しなさい。そうすれば、永久にあなたの奴隷となります。女奴隷の場合も同じです。
Verse 18
Do not consider it a hardship to set your servant free, because their service to you these six years has been worth twice as much as that of a hired hand. And the Lord your God will bless you in everything you do.

The Firstborn Animals

一方、自由になりたいと言う者は、気持ちよく解放しなさい。六年もの間、使用人の賃金の半分以下の費用で働いてくれたからです。奴隷を自由にすることで、主はあなたがたのすることをいっそう栄えさせてくださいます。

動物の初子

Verse 19
Set apart for the Lord your God every firstborn male of your herds and flocks. Do not put the firstborn of your cows to work, and do not shear the firstborn of your sheep.
羊や牛の雄の初子は神のために取っておきなさい。牛の初子を働かせたり、羊ややぎの初子の毛を刈ったりしてはいけません。
Verse 20
Each year you and your family are to eat them in the presence of the Lord your God at the place he will choose.
その代わり、毎年、聖所で、家族とともに主の前でそれを食べなさい。
Verse 21
If an animal has a defect, is lame or blind, or has any serious flaw, you must not sacrifice it to the Lord your God.
しかし、足が悪かったり、目が見えなかったりして欠陥のあるものはいけにえにできません。
Verse 22
You are to eat it in your own towns. Both the ceremonially unclean and the clean may eat it, as if it were gazelle or deer.
家で食用にしなさい。きよい者も、汚れているとみなされた者も、鹿やかもしかの肉と同じように、その肉を食べてかまいません。
Verse 23
But you must not eat the blood; pour it out on the ground like water.

ただし血は食べず、水のように地面にしぼり出しなさい。