Genesis 21
NIV — New International Version Bible (NIV)
CUVS — Chinese Union Version (Simplified) (CUVS)
Verse 1
Now the Lord was gracious to Sarah as he had said, and the Lord did for Sarah what he had promised.
耶 和 华 按 着 先 前 的 话 眷 顾 撒 拉 , 便 照 他 所 说 的 给 撒 拉 成 就 。
Verse 2
Sarah became pregnant and bore a son to Abraham in his old age, at the very time God had promised him.
当 亚 伯 拉 罕 年 老 的 时 候 , 撒 拉 怀 了 孕 ; 到 神 所 说 的 日 期 , 就 给 亚 伯 拉 罕 生 了 一 个 儿 子 。
Verse 3
Abraham gave the name Isaac[a] to the son Sarah bore him.
亚 伯 拉 罕 给 撒 拉 所 生 的 儿 子 起 名 叫 以 撒 。
Verse 4
When his son Isaac was eight days old, Abraham circumcised him, as God commanded him.
以 撒 生 下 来 第 八 日 , 亚 伯 拉 罕 照 着 神 所 吩 咐 的 , 给 以 撒 行 了 割 礼 。
Verse 5
Abraham was a hundred years old when his son Isaac was born to him.
他 儿 子 以 撒 生 的 时 候 , 亚 伯 拉 罕 年 一 百 岁 。
Verse 6
Sarah said, “God has brought me laughter, and everyone who hears about this will laugh with me.”
撒 拉 说 : 神 使 我 喜 笑 , 凡 听 见 的 必 与 我 一 同 喜 笑 ;
Verse 7
And she added, “Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age.”
Hagar and Ishmael Sent Away
又 说 : 谁 能 预 先 对 亚 伯 拉 罕 说 撒 拉 要 乳 养 婴 孩 呢 ? 因 为 在 他 年 老 的 时 候 , 我 给 他 生 了 一 个 儿 子 。
Verse 8
The child grew and was weaned, and on the day Isaac was weaned Abraham held a great feast.
孩 子 渐 长 , 就 断 了 奶 。 以 撒 断 奶 的 日 子 , 亚 伯 拉 罕 设 摆 丰 盛 的 筵 席 。
Verse 9
But Sarah saw that the son whom Hagar the Egyptian had borne to Abraham was mocking,
当 时 , 撒 拉 看 见 埃 及 人 夏 甲 给 亚 伯 拉 罕 所 生 的 儿 子 戏 笑 ,
Verse 10
and she said to Abraham, “Get rid of that slave woman and her son, for that woman’s son will never share in the inheritance with my son Isaac.”
就 对 亚 伯 拉 罕 说 : 你 把 这 使 女 和 他 儿 子 赶 出 去 ! 因 为 这 使 女 的 儿 子 不 可 与 我 的 儿 子 以 撒 一 同 承 受 产 业 。
Verse 11
The matter distressed Abraham greatly because it concerned his son.
亚 伯 拉 罕 因 他 儿 子 的 缘 故 很 忧 愁 。
Verse 12
But God said to him, “Do not be so distressed about the boy and your slave woman. Listen to whatever Sarah tells you, because it is through Isaac that your offspring[b] will be reckoned.
神 对 亚 伯 拉 罕 说 : 你 不 必 为 这 童 子 和 你 的 使 女 忧 愁 。 凡 撒 拉 对 你 说 的 话 , 你 都 该 听 从 ; 因 为 从 以 撒 生 的 , 才 要 称 为 你 的 後 裔 。
Verse 13
I will make the son of the slave into a nation also, because he is your offspring.”
至 於 使 女 的 儿 子 , 我 也 必 使 他 的 後 裔 成 立 一 国 , 因 为 他 是 你 所 生 的 。
Verse 14
Early the next morning Abraham took some food and a skin of water and gave them to Hagar. He set them on her shoulders and then sent her off with the boy. She went on her way and wandered in the Desert of Beersheba.
亚 伯 拉 罕 清 早 起 来 , 拿 饼 和 一 皮 袋 水 , 给 了 夏 甲 , 搭 在 他 的 肩 上 , 又 把 孩 子 交 给 他 , 打 发 他 走 。 夏 甲 就 走 了 , 在 别 是 巴 的 旷 野 走 迷 了 路 。
Verse 15
When the water in the skin was gone, she put the boy under one of the bushes.
皮 袋 的 水 用 尽 了 , 夏 甲 就 把 孩 子 撇 在 小 树 底 下 ,
Verse 16
Then she went off and sat down about a bowshot away, for she thought, “I cannot watch the boy die.” And as she sat there, she[c] began to sob.
自 己 走 开 约 有 一 箭 之 远 , 相 对 而 坐 , 说 : 我 不 忍 见 孩 子 死 , 就 相 对 而 坐 , 放 声 大 哭 。
Verse 17
God heard the boy crying, and the angel of God called to Hagar from heaven and said to her, “What is the matter, Hagar? Do not be afraid; God has heard the boy crying as he lies there.
神 听 见 童 子 的 声 音 ; 神 的 使 者 从 天 上 呼 叫 夏 甲 说 : 夏 甲 , 你 为 何 这 样 呢 ? 不 要 害 怕 , 神 已 经 听 见 童 子 的 声 音 了 。
Verse 18
Lift the boy up and take him by the hand, for I will make him into a great nation.”
起 来 ! 把 童 子 抱 在 怀 ( 原 文 作 手 ) 中 , 我 必 使 他 的 後 裔 成 为 大 国 。
Verse 19
Then God opened her eyes and she saw a well of water. So she went and filled the skin with water and gave the boy a drink.
神 使 夏 甲 的 眼 睛 明 亮 , 他 就 看 见 一 口 水 井 , 便 去 将 皮 袋 盛 满 了 水 , 给 童 子 喝 。
Verse 20
God was with the boy as he grew up. He lived in the desert and became an archer.
神 保 佑 童 子 , 他 就 渐 长 , 住 在 旷 野 , 成 了 弓 箭 手 。
Verse 21
While he was living in the Desert of Paran, his mother got a wife for him from Egypt.
The Treaty at Beersheba
他 住 在 巴 兰 的 旷 野 ; 他 母 亲 从 埃 及 地 给 他 娶 了 一 个 妻 子 。
Verse 22
At that time Abimelek and Phicol the commander of his forces said to Abraham, “God is with you in everything you do.
当 那 时 候 , 亚 比 米 勒 同 他 军 长 非 各 对 亚 伯 拉 罕 说 : 凡 你 所 行 的 事 都 有 神 的 保 佑 。
Verse 23
Now swear to me here before God that you will not deal falsely with me or my children or my descendants. Show to me and the country where you now reside as a foreigner the same kindness I have shown to you.”
我 愿 你 如 今 在 这 里 指 着 神 对 我 起 誓 , 不 要 欺 负 我 与 我 的 儿 子 , 并 我 的 子 孙 。 我 怎 样 厚 待 了 你 , 你 也 要 照 样 厚 待 我 与 你 所 寄 居 这 地 的 民 。
Verse 24
Abraham said, “I swear it.”
亚 伯 拉 罕 说 : 我 情 愿 起 誓 。
Verse 25
Then Abraham complained to Abimelek about a well of water that Abimelek’s servants had seized.
从 前 , 亚 比 米 勒 的 仆 人 霸 占 了 一 口 水 井 , 亚 伯 拉 罕 为 这 事 指 责 亚 比 米 勒 。
Verse 26
But Abimelek said, “I don’t know who has done this. You did not tell me, and I heard about it only today.”
亚 比 米 勒 说 : 谁 做 这 事 , 我 不 知 道 , 你 也 没 有 告 诉 我 , 今 日 我 才 听 见 了 。
Verse 27
So Abraham brought sheep and cattle and gave them to Abimelek, and the two men made a treaty.
亚 伯 拉 罕 把 羊 和 牛 给 了 亚 比 米 勒 , 二 人 就 彼 此 立 约 。
Verse 28
Abraham set apart seven ewe lambs from the flock,
亚 伯 拉 罕 把 七 只 母 羊 羔 另 放 在 一 处 。
Verse 29
and Abimelek asked Abraham, “What is the meaning of these seven ewe lambs you have set apart by themselves?”
亚 比 米 勒 问 亚 伯 拉 罕 说 : 你 把 这 七 只 母 羊 羔 另 放 在 一 处 , 是 甚 麽 意 思 呢 ?
Verse 30
He replied, “Accept these seven lambs from my hand as a witness that I dug this well.”
他 说 : 你 要 从 我 手 里 受 这 七 只 母 羊 羔 , 作 我 挖 这 口 井 的 证 据 。
Verse 31
So that place was called Beersheba,[d] because the two men swore an oath there.
所 以 他 给 那 地 方 起 名 叫 别 是 巴 , 因 为 他 们 二 人 在 那 里 起 了 誓 。 ( 别 是 巴 就 是 盟 誓 的 井 的 意 思 )
Verse 32
After the treaty had been made at Beersheba, Abimelek and Phicol the commander of his forces returned to the land of the Philistines.
他 们 在 别 是 巴 立 了 约 , 亚 比 米 勒 就 同 他 军 长 非 各 起 身 回 非 利 士 地 去 了 。
Verse 33
Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba, and there he called on the name of the Lord, the Eternal God.
亚 伯 拉 罕 在 别 是 巴 栽 上 一 棵 垂 丝 柳 树 , 又 在 那 里 求 告 耶 和 华 ─ 永 生 神 的 名 。
Verse 34
And Abraham stayed in the land of the Philistines for a long time.
亚 伯 拉 罕 在 非 利 士 人 的 地 寄 居 了 多 日 。