1 Thessalonians 2
NIV — New International Version Bible (NIV)
CST — Nueva Versión Internacional (Castilian) (CST)
Verse 1
You know, brothers and sisters, that our visit to you was not without results.
Hermanos, bien sabéis que nuestra visita a vosotros no fue un fracaso.
Verse 2
We had previously suffered and been treated outrageously in Philippi, as you know, but with the help of our God we dared to tell you his gospel in the face of strong opposition.
Y sabéis también que, a pesar de las aflicciones e insultos que antes sufrimos en Filipos, cobramos confianza en nuestro Dios y nos atrevimos a comunicaros el evangelio en medio de una gran lucha.
Verse 3
For the appeal we make does not spring from error or impure motives, nor are we trying to trick you.
Nuestra exhortación no se origina en el error ni en malas intenciones, ni procura engañar a nadie.
Verse 4
On the contrary, we speak as those approved by God to be entrusted with the gospel. We are not trying to please people but God, who tests our hearts.
Al contrario, hablamos como hombres a quienes Dios aprobó y les confió el evangelio: no tratamos de agradar a la gente, sino a Dios, que examina nuestro corazón.
Verse 5
You know we never used flattery, nor did we put on a mask to cover up greed—God is our witness.
Como sabéis, nunca hemos recurrido a las adulaciones ni a las excusas para obtener dinero; Dios es testigo.
Verse 6
We were not looking for praise from people, not from you or anyone else, even though as apostles of Christ we could have asserted our authority.
Tampoco hemos buscado honores de nadie; ni de vosotros ni de otros.
Verse 7
Instead, we were like young children[a] among you.
Just as a nursing mother cares for her children,
Verse 8
so we cared for you. Because we loved you so much, we were delighted to share with you not only the gospel of God but our lives as well.
así nosotros, por el cariño que os tenemos, nos deleitamos en compartir con vosotros no solo el evangelio de Dios, sino también nuestra vida. ¡Tanto llegamos a quereros!
Verse 9
Surely you remember, brothers and sisters, our toil and hardship; we worked night and day in order not to be a burden to anyone while we preached the gospel of God to you.
Recordaréis, hermanos, nuestros esfuerzos y fatigas para proclamaros el evangelio de Dios, y cómo trabajamos día y noche para no seros una carga.
Verse 10
You are witnesses, and so is God, of how holy, righteous and blameless we were among you who believed.
Dios y vosotros sois testigos de que nos comportamos con vosotros los creyentes en una forma santa, justa e irreprochable.
Verse 11
For you know that we dealt with each of you as a father deals with his own children,
Sabéis también que a cada uno de vosotros lo hemos tratado como trata un padre a sus propios hijos.
Verse 12
encouraging, comforting and urging you to live lives worthy of God, who calls you into his kingdom and glory.
Os hemos animado, consolado y exhortado a llevar una vida digna de Dios, que os llama a su reino y a su gloria.
Verse 13
And we also thank God continually because, when you received the word of God, which you heard from us, you accepted it not as a human word, but as it actually is, the word of God, which is indeed at work in you who believe.
Así que no dejamos de dar gracias a Dios, porque al oír vosotros la palabra de Dios que os predicamos, la aceptasteis no como palabra humana, sino como lo que realmente es, palabra de Dios, la cual actúa en vosotros los creyentes.
Verse 14
For you, brothers and sisters, became imitators of God’s churches in Judea, which are in Christ Jesus: You suffered from your own people the same things those churches suffered from the Jews
Vosotros, hermanos, seguisteis el ejemplo de las iglesias de Dios en Cristo Jesús que están en Judea, ya que sufristeis a manos de vuestros compatriotas lo mismo que sufrieron aquellas iglesias a manos de los judíos.
Verse 15
who killed the Lord Jesus and the prophets and also drove us out. They displease God and are hostile to everyone
Estos mataron al Señor Jesús y a los profetas, y a nosotros nos expulsaron. No agradan a Dios y son hostiles a todos,
Verse 16
in their effort to keep us from speaking to the Gentiles so that they may be saved. In this way they always heap up their sins to the limit. The wrath of God has come upon them at last.[b]
Paul’s Longing to See the Thessalonians
pues procuran impedir que prediquemos a los gentiles para que sean salvos. Así en todo lo que hacen llegan al colmo de su pecado. Pero el castigo de Dios vendrá sobre ellos con toda severidad.[c]
Pablo anhela ver a los tesalonicenses
Verse 17
But, brothers and sisters, when we were orphaned by being separated from you for a short time (in person, not in thought), out of our intense longing we made every effort to see you.
Nosotros, hermanos, después de estar separados de vosotros por algún tiempo, en lo físico, pero no en lo espiritual, con ferviente anhelo hicimos todo lo humanamente posible por ir a veros.
Verse 18
For we wanted to come to you—certainly I, Paul, did, again and again—but Satan blocked our way.
Sí, deseábamos visitaros —yo mismo, Pablo, más de una vez intenté ir—, pero Satanás nos lo impidió.
Verse 19
For what is our hope, our joy, or the crown in which we will glory in the presence of our Lord Jesus when he comes? Is it not you?
En resumidas cuentas, ¿cuál es nuestra esperanza, alegría o motivo[d] de orgullo delante de nuestro Señor Jesús para cuando él venga? ¿Quién más sino vosotros?
Verse 20
Indeed, you are our glory and joy.
Sí, vosotros sois nuestro orgullo y alegría.