Joshua 12

Joshua 12

NIV — New International Version Bible (NIV)
CCBT — Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT)
Verse 1
These are the kings of the land whom the Israelites had defeated and whose territory they took over east of the Jordan, from the Arnon Gorge to Mount Hermon, including all the eastern side of the Arabah:

以色列人在約旦河東岸殺死了兩個王,佔據了他們的領土:自亞嫩谷直到黑門山,包括東面的整個亞拉巴。
Verse 2
Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon.

He ruled from Aroer on the rim of the Arnon Gorge—from the middle of the gorge—to the Jabbok River, which is the border of the Ammonites. This included half of Gilead.

這兩個王一個是住在希實本的亞摩利王西宏。他統轄的地區從亞嫩谷旁的亞羅珥,包括山谷中部和基列的一半,直到亞捫人邊境的雅博河。
Verse 3
He also ruled over the eastern Arabah from the Sea of Galilee[a] to the Sea of the Arabah (that is, the Dead Sea), to Beth Jeshimoth, and then southward below the slopes of Pisgah.

他的領土還包括約旦河谷東部:從加利利海至亞拉巴海,也就是鹽海,到伯·耶西末,直到毗斯迦的山麓。
Verse 4
And the territory of Og king of Bashan, one of the last of the Rephaites, who reigned in Ashtaroth and Edrei.

另一個王是巴珊王噩,他原是利乏音的遺民,住在亞斯她錄和以得來。
Verse 5
He ruled over Mount Hermon, Salekah, all of Bashan to the border of the people of Geshur and Maakah, and half of Gilead to the border of Sihon king of Heshbon.

他所統轄的地區包括黑門山、撒迦、整個巴珊,直到基述人和瑪迦人的邊境,還包括基列的另一半,直到希實本王西宏的國界。
Verse 6
Moses, the servant of the Lord, and the Israelites conquered them. And Moses the servant of the Lord gave their land to the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh to be their possession.

耶和華的僕人摩西帶領以色列人征服了這兩個王,摩西把他們的土地分給呂便支派、迦得支派和瑪拿西半個支派的人作產業。
Verse 7
Here is a list of the kings of the land that Joshua and the Israelites conquered on the west side of the Jordan, from Baal Gad in the Valley of Lebanon to Mount Halak, which rises toward Seir. Joshua gave their lands as an inheritance to the tribes of Israel according to their tribal divisions.
約書亞帶領以色列人征服了約旦河西的諸王,佔領的土地包括從黎巴嫩谷地的巴力·迦得直到西珥的哈拉山。約書亞按以色列的支派把這些土地分給以色列人。
Verse 8
The lands included the hill country, the western foothills, the Arabah, the mountain slopes, the wilderness and the Negev. These were the lands of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites and Jebusites. These were the kings:

那裡有山區、丘陵、河谷、山坡、曠野和南地,就是赫人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人住的地方。
Verse 9
the king of Jericho
one
the king of Ai (near Bethel)one
這些王是耶利哥王、伯特利附近的艾王、
Verse 10
the king of Jerusalem
one
the king of Hebronone
耶路撒冷王、希伯崙王、
Verse 11
the king of Jarmuth
one
the king of Lachishone
耶末王、拉吉王、
Verse 12
the king of Eglon
one
the king of Gezerone
伊磯倫王、基色王、
Verse 13
the king of Debir
one
the king of Gederone
底璧王、基德王、
Verse 14
the king of Hormah
one
the king of Aradone
何珥瑪王、亞拉得王、
Verse 15
the king of Libnah
one
the king of Adullamone
立拿王、亞杜蘭王、
Verse 16
the king of Makkedah
one
the king of Bethelone
瑪基大王、伯特利王、
Verse 17
the king of Tappuah
one
the king of Hepherone
他普亞王、希弗王、
Verse 18
the king of Aphek
one
the king of Lasharonone
亞弗王、拉沙崙王、
Verse 19
the king of Madon
one
the king of Hazorone
瑪頓王、夏瑣王、
Verse 20
the king of Shimron Meron
one
the king of Akshaphone
伸崙·米崙王、押煞王、
Verse 21
the king of Taanach
one
the king of Megiddoone
他納王、米吉多王、
Verse 22
the king of Kedesh
one
the king of Jokneam in Carmelone
基低斯王、迦密附近的約念王、
Verse 23
the king of Dor (in Naphoth Dor)
one
the king of Goyim in Gilgalone
多珥山上的多珥王、吉甲的戈印王、
Verse 24
the king of Tirzah
one
thirty-one kings in all.
得撒王,共三十一個王。