2 Kings 15

2 Kings 15

NIV — New International Version Bible (NIV)
CCB — Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Verse 1
In the twenty-seventh year of Jeroboam king of Israel, Azariah[a] son of Amaziah king of Judah began to reign.
以色列王耶罗波安执政第二十七年,犹大王亚玛谢的儿子亚撒利雅登基。
Verse 2
He was sixteen years old when he became king, and he reigned in Jerusalem fifty-two years. His mother’s name was Jekoliah; she was from Jerusalem.
他十六岁登基,在耶路撒冷执政五十二年。他母亲叫耶可利雅,是耶路撒冷人。
Verse 3
He did what was right in the eyes of the Lord, just as his father Amaziah had done.
亚撒利雅效法他父亲亚玛谢,做耶和华视为正的事。
Verse 4
The high places, however, were not removed; the people continued to offer sacrifices and burn incense there.

然而,他没有拆除丘坛,人们仍在那里献祭烧香。
Verse 5
The Lord afflicted the king with leprosy[b] until the day he died, and he lived in a separate house.[c] Jotham the king’s son had charge of the palace and governed the people of the land.

耶和华惩罚他,使他终生患麻风病。他另住别宫,他儿子约坦摄政,掌管宫中事务,治理国家。
Verse 6
As for the other events of Azariah’s reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?
亚撒利雅其他的事及其一切所作所为都记在犹大的列王史上。
Verse 7
Azariah rested with his ancestors and was buried near them in the City of David. And Jotham his son succeeded him as king.

Zechariah King of Israel

亚撒利雅与祖先同眠后,葬在大卫城他的祖坟里。他儿子约坦继位。

撒迦利雅做以色列王

Verse 8
In the thirty-eighth year of Azariah king of Judah, Zechariah son of Jeroboam became king of Israel in Samaria, and he reigned six months.
犹大王亚撒利雅执政第三十八年,耶罗波安的儿子撒迦利雅在撒玛利亚登基做以色列王,执政六个月。
Verse 9
He did evil in the eyes of the Lord, as his predecessors had done. He did not turn away from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit.

他做耶和华视为恶的事,重蹈祖先的覆辙,没有离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人犯的那些罪。
Verse 10
Shallum son of Jabesh conspired against Zechariah. He attacked him in front of the people,[d] assassinated him and succeeded him as king.
雅比的儿子沙龙谋反,当众杀了撒迦利雅,篡位做了以色列王。
Verse 11
The other events of Zechariah’s reign are written in the book of the annals of the kings of Israel.
撒迦利雅其他的事都记在以色列的列王史上。
Verse 12
So the word of the Lord spoken to Jehu was fulfilled: “Your descendants will sit on the throne of Israel to the fourth generation.”[e]

Shallum King of Israel

这件事应验了从前耶和华对耶户的应许:“你的子孙必做以色列王,一直到第四代。”

沙龙做以色列王

Verse 13
Shallum son of Jabesh became king in the thirty-ninth year of Uzziah king of Judah, and he reigned in Samaria one month.
犹大王乌西雅执政第三十九年,雅比的儿子沙龙登基,在撒玛利亚执政一个月。
Verse 14
Then Menahem son of Gadi went from Tirzah up to Samaria. He attacked Shallum son of Jabesh in Samaria, assassinated him and succeeded him as king.

迦底的儿子米拿现从得撒去撒玛利亚杀了沙龙,篡位做了以色列王。
Verse 15
The other events of Shallum’s reign, and the conspiracy he led, are written in the book of the annals of the kings of Israel.

沙龙其他的事及其谋反的经过都记在以色列的列王史上。

米拿现做以色列王

Verse 16
At that time Menahem, starting out from Tirzah, attacked Tiphsah and everyone in the city and its vicinity, because they refused to open their gates. He sacked Tiphsah and ripped open all the pregnant women.

Menahem King of Israel

那时,米拿现从得撒起兵攻打提斐萨及其四境。因为城中的居民不肯打开城门投降,他就杀光他们,剖开所有孕妇的肚腹。
Verse 17
In the thirty-ninth year of Azariah king of Judah, Menahem son of Gadi became king of Israel, and he reigned in Samaria ten years.
犹大王亚撒利雅执政第三十九年,迦底的儿子米拿现在撒玛利亚登基做以色列王,执政十年。
Verse 18
He did evil in the eyes of the Lord. During his entire reign he did not turn away from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit.

他做耶和华视为恶的事,一生没有离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人犯的那些罪。
Verse 19
Then Pul[f] king of Assyria invaded the land, and Menahem gave him a thousand talents[g] of silver to gain his support and strengthen his own hold on the kingdom.
亚述王普勒犯境,米拿现献给他三十七吨银子,以获得他的支持并巩固自己的王权。
Verse 20
Menahem exacted this money from Israel. Every wealthy person had to contribute fifty shekels[h] of silver to be given to the king of Assyria. So the king of Assyria withdrew and stayed in the land no longer.

这些银子是米拿现向以色列的所有富户征收来的,每人五百五十克。于是亚述王从以色列境内退兵回国。
Verse 21
As for the other events of Menahem’s reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?
米拿现其他的事及其一切所作所为都记在以色列的列王史上。
Verse 22
Menahem rested with his ancestors. And Pekahiah his son succeeded him as king.

Pekahiah King of Israel

米拿现与祖先同眠后,他儿子比加辖继位。

比加辖做以色列王

Verse 23
In the fiftieth year of Azariah king of Judah, Pekahiah son of Menahem became king of Israel in Samaria, and he reigned two years.
犹大王亚撒利雅执政第五十年,米拿现的儿子比加辖在撒玛利亚登基做以色列王,执政两年。
Verse 24
Pekahiah did evil in the eyes of the Lord. He did not turn away from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit.
他做耶和华视为恶的事,没有离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人犯的那些罪。
Verse 25
One of his chief officers, Pekah son of Remaliah, conspired against him. Taking fifty men of Gilead with him, he assassinated Pekahiah, along with Argob and Arieh, in the citadel of the royal palace at Samaria. So Pekah killed Pekahiah and succeeded him as king.

比加辖的一名将军、利玛利的儿子比加谋反,率领五十名基列人在撒玛利亚王宫里刺杀了比加辖、亚珥歌伯和亚利耶。比加篡位做了以色列王。
Verse 26
The other events of Pekahiah’s reign, and all he did, are written in the book of the annals of the kings of Israel.

Pekah King of Israel

比加辖其他的事及其一切所作所为都记在以色列的列王史上。

比加做以色列王

Verse 27
In the fifty-second year of Azariah king of Judah, Pekah son of Remaliah became king of Israel in Samaria, and he reigned twenty years.
犹大王亚撒利雅执政第五十二年,利玛利的儿子比加在撒玛利亚登基做以色列王,执政二十年。
Verse 28
He did evil in the eyes of the Lord. He did not turn away from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit.

他做耶和华视为恶的事,没有离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人犯的那些罪。

Verse 29
In the time of Pekah king of Israel, Tiglath-Pileser king of Assyria came and took Ijon, Abel Beth Maakah, Janoah, Kedesh and Hazor. He took Gilead and Galilee, including all the land of Naphtali, and deported the people to Assyria.
以色列王比加执政期间,亚述王提革拉·毗列色来犯,夺取了以云、亚伯·伯·玛迦、亚挪、基低斯和夏琐,占领了基列、加利利及拿弗他利全境,把那里的居民掳往亚述。
Verse 30
Then Hoshea son of Elah conspired against Pekah son of Remaliah. He attacked and assassinated him, and then succeeded him as king in the twentieth year of Jotham son of Uzziah.

乌西雅的儿子约坦执政第二十年,以拉的儿子何细亚谋反,杀了利玛利的儿子比加,篡位做了以色列王。
Verse 31
As for the other events of Pekah’s reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?

Jotham King of Judah

比加其他的事及其一切所作所为都记在以色列的列王史上。

约坦做犹大王

Verse 32
In the second year of Pekah son of Remaliah king of Israel, Jotham son of Uzziah king of Judah began to reign.
利玛利的儿子以色列王比加执政第二年,犹大王乌西雅的儿子约坦登基。
Verse 33
He was twenty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem sixteen years. His mother’s name was Jerusha daughter of Zadok.
他二十五岁登基,在耶路撒冷执政十六年。他母亲叫耶路莎,是撒督的女儿。
Verse 34
He did what was right in the eyes of the Lord, just as his father Uzziah had done.
约坦效法他父亲乌西雅,做耶和华视为正的事,
Verse 35
The high places, however, were not removed; the people continued to offer sacrifices and burn incense there. Jotham rebuilt the Upper Gate of the temple of the Lord.

但没有拆毁丘坛,人们仍在那里献祭烧香。他执政期间,曾建造耶和华殿的上门。
Verse 36
As for the other events of Jotham’s reign, and what he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?
约坦其他的事及作为都记在犹大的列王史上。
Verse 37
(In those days the Lord began to send Rezin king of Aram and Pekah son of Remaliah against Judah.)
那时,耶和华差遣亚兰王利汛和利玛利的儿子比加攻打犹大。
Verse 38
Jotham rested with his ancestors and was buried with them in the City of David, the city of his father. And Ahaz his son succeeded him as king.

约坦与祖先同眠后,葬在大卫城他的祖坟里。他儿子亚哈斯继位。