Romans 10
NIV — New International Version Bible (NIV)
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
Verse 1
Brothers and sisters, my heart’s desire and prayer to God for the Israelites is that they may be saved.
Братья, желание моего сердца и моя молитва к Аллаху о том, чтобы Исраил был спасён.
Verse 2
For I can testify about them that they are zealous for God, but their zeal is not based on knowledge.
Я сам свидетель того, что они ревностно стремятся к Всевышнему, но ревность их не основана на истине:
Verse 3
Since they did not know the righteousness of God and sought to establish their own, they did not submit to God’s righteousness.
не понимая праведности, что даёт Аллах, и пытаясь установить свою собственную, они не приняли праведности Аллаха.
Verse 4
Christ is the culmination of the law so that there may be righteousness for everyone who believes.
Масих – конец Закона[a], и отныне каждый верующий получает праведность.
Verse 5
Moses writes this about the righteousness that is by the law: “The person who does these things will live by them.”[a]
Муса так описывает праведность по Закону: «Тот, кто исполняет все эти повеления, будет жив благодаря им»[b].
Verse 6
But the righteousness that is by faith says: “Do not say in your heart, ‘Who will ascend into heaven?’”[b] (that is, to bring Christ down)
Праведность, которая даётся по вере, говорит: «Не спрашивай себя: кто же поднимется на небо?» – чтобы привести оттуда Масиха.
Verse 7
“or ‘Who will descend into the deep?’”[c] (that is, to bring Christ up from the dead).
И: «Не спрашивай: кто же спустится в бездну?» – чтобы воскресить Масиха из мёртвых.
Verse 8
But what does it say? “The word is near you; it is in your mouth and in your heart,”[d] that is, the message concerning faith that we proclaim:
Но что она говорит? «Слово близко к тебе, оно в твоих устах и твоём сердце»[c] – вот слово веры, которое мы возвещаем!
Verse 9
If you declare with your mouth, “Jesus is Lord,” and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.
Если ты исповедуешь своим языком, что Иса есть Вечный Повелитель, и если ты веришь сердцем, что Аллах воскресил Его из мёртвых, то будешь спасён.
Verse 10
For it is with your heart that you believe and are justified, and it is with your mouth that you profess your faith and are saved.
Потому что вера сердца даёт человеку праведность, а исповедание уст приносит спасение.
Verse 11
As Scripture says, “Anyone who believes in him will never be put to shame.”[e]
Писание говорит: «Верующий в Него никогда не будет постыжен»[d].
Verse 12
For there is no difference between Jew and Gentile—the same Lord is Lord of all and richly blesses all who call on him,
В этом между иудеями и другими народами нет никакого различия – один и тот же Вечный Повелитель является Повелителем всех и обильно благословляет всех, кто взывает к Нему.
Verse 13
for, “Everyone who calls on the name of the Lord will be saved.”[f]
Ведь «каждый, кто призовёт имя Вечного, будет спасён»[e].
Verse 14
How, then, can they call on the one they have not believed in? And how can they believe in the one of whom they have not heard? And how can they hear without someone preaching to them?
Но как им призывать Того, в Кого они не поверили? Как поверить в Того, о Ком не слышали? И как услышать, если никто им не будет возвещать?
Verse 15
And how can anyone preach unless they are sent? As it is written: “How beautiful are the feet of those who bring good news!”[g]
И как кто-либо может возвещать, не будучи посланным? Написано: «Как прекрасны ноги тех, кто возвещает Радостную Весть!»[f]
Verse 16
But not all the Israelites accepted the good news. For Isaiah says, “Lord, who has believed our message?”[h]
Но не все исраильтяне послушались Радостной Вести. Исаия говорит: «Вечный, кто поверил слышанному от нас?»[g]
Verse 17
Consequently, faith comes from hearing the message, and the message is heard through the word about Christ.
Итак, вера приходит от услышанного слова, слова о Масихе.
Verse 18
But I ask: Did they not hear? Of course they did:
“Their voice has gone out into all the earth,
their words to the ends of the world.”[i]
Но я хочу спросить, разве они не слышали? Конечно же слышали, ведь написано:
«Их голос слышен по всей земле,
их слова – до краёв света»[h].
Verse 19
Again I ask: Did Israel not understand? First, Moses says,
“I will make you envious by those who are not a nation;
I will make you angry by a nation that has no understanding.”[j]
Тогда я спрашиваю: может быть, Исраил не понимал? Но ведь ещё Муса говорил словами Аллаха:
«Я пробужу в вас ревность теми, кто не Мой народ;
Я разгневаю вас невежественными язычниками»[i].