Nahum 2

Nahum 2

NIV — New International Version Bible (NIV)
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
Verse 1
[a]An attacker advances against you, Nineveh.
    Guard the fortress,
    watch the road,
    brace yourselves,
    marshal all your strength!

Ниневия, против тебя поднимается разрушитель.
    Охраняй крепости,
    стереги дорогу,
    укрепляй себя,
    собери все свои силы.

Verse 2
The Lord will restore the splendor of Jacob
    like the splendor of Israel,
though destroyers have laid them waste
    and have ruined their vines.

Вечный восстановит величие Якуба,
    подобно величию Исраила,
хотя разрушители опустошили их
    и погубили их виноградные лозы.

Verse 3
The shields of the soldiers are red;
    the warriors are clad in scarlet.
The metal on the chariots flashes
    on the day they are made ready;
    the spears of juniper are brandished.[b]
Щиты бойцов его красны,
    его воины – в багряных одеждах.
Сверкает металл колесниц
    в день, когда они приготовлены к бою,
    колышется лес копий.
Verse 4
The chariots storm through the streets,
    rushing back and forth through the squares.
They look like flaming torches;
    they dart about like lightning.

Проносятся по улицам колесницы,
    мечутся по площадям.
Они подобны пылающим факелам,
    как сверкающие молнии.

Verse 5
Nineveh summons her picked troops,
    yet they stumble on their way.
They dash to the city wall;
    the protective shield is put in place.
Царь созывает своих лучших воинов,
    но они спотыкаются на ходу.
Они устремляются к городским стенам,
    но против них уже возведены осадные сооружения.
Verse 6
The river gates are thrown open
    and the palace collapses.
Речные ворота распахнуты,
    и враг разрушает царский дворец.
Verse 7
It is decreed[c] that Nineveh
    be exiled and carried away.
Her female slaves moan like doves
    and beat on their breasts.
Решено: Ниневия будет обнажена и уведена в плен.
    Рабыни её стонут, как голубки,
    и бьют себя в грудь.
Verse 8
Nineveh is like a pool
    whose water is draining away.
“Stop! Stop!” they cry,
    but no one turns back.
Ниневия – как убывающий водоём:
    словно прорвавшаяся вода, бегут из неё люди.
«Стойте! Стойте!» – кричат им,
    но никто не останавливается.
Verse 9
Plunder the silver!
    Plunder the gold!
The supply is endless,
    the wealth from all its treasures!
Расхищайте серебро!
    Расхищайте золото!
Нет конца их запасам
    и богатствам из сокровищниц.
Verse 10
She is pillaged, plundered, stripped!
    Hearts melt, knees give way,
    bodies tremble, every face grows pale.

Разграблен, опустошён и разорён город.
Сердца людей замирают от страха,
    колени трясутся,
    дрожат тела,
    и у всех бледнеют лица.

Verse 11
Where now is the lions’ den,
    the place where they fed their young,
where the lion and lioness went,
    and the cubs, with nothing to fear?
Где же теперь Ниневия, что была как логово львов,
    как место, где выкармливают своих львят,
по которому бродили лев, львица и львёнок,
    и ничто их не пугало?
Verse 12
The lion killed enough for his cubs
    and strangled the prey for his mate,
filling his lairs with the kill
    and his dens with the prey.

Лев растерзал достаточно добычи для своих детёнышей
    и удавил жертву для своей львицы,
наполнил добычею свои пещеры
    и жертвами – своё логово.

Verse 13
“I am against you,”
    declares the Lord Almighty.
“I will burn up your chariots in smoke,
    and the sword will devour your young lions.
    I will leave you no prey on the earth.
The voices of your messengers
    will no longer be heard.”

– Я против тебя! –
    возвещает Вечный, Повелитель Сил. –
Я сожгу в дыму твои колесницы,
    и меч истребит твоих молодых львов;
    Я не оставлю на земле добычи для тебя.
И не будет больше слышен
    голос твоих посланников.