Verse 1
The Pharisees and Sadducees came to Jesus and tested him by asking him to show them a sign from heaven.
Там Ису обступили блюстители Закона и саддукеи, которые, желая испытать Его, просили, чтобы Он показал им знамение с неба.
Verse 2
He replied, “When evening comes, you say, ‘It will be fair weather, for the sky is red,’
Иса ответил:
– На закате, увидев, что небо красное, вы говорите: «Будет хорошая погода»,
Verse 3
and in the morning, ‘Today it will be stormy, for the sky is red and overcast.’ You know how to interpret the appearance of the sky, but you cannot interpret the signs of the times.
а на рассвете, если небо заволокло багровыми тучами, вы говорите: «Будет буря». Вы знаете, что означают приметы неба, а истолковать знаков времени не можете.
Verse 4
A wicked and adulterous generation looks for a sign, but none will be given it except the sign of Jonah.” Jesus then left them and went away.
The Yeast of the Pharisees and Sadducees
Злое и неверное Аллаху поколение ищет знамения, но ему не будет дано никакого знамения, кроме знамения пророка Юнуса.
И, оставив их, Иса ушёл.
Предостережение от ложных учений
Verse 5
When they went across the lake, the disciples forgot to take bread.
Переправляясь на другую сторону озера, ученики забыли взять с собой хлеба.
Verse 6
“Be careful,” Jesus said to them.
“Be on your guard against the yeast of the Pharisees and Sadducees.”
Иса же сказал им:
– Смотрите, берегитесь закваски блюстителей Закона и саддукеев.
Verse 7
They discussed this among themselves and said, “It is because we didn’t bring any bread.”
Ученики стали рассуждать между собой:
– Он говорит это потому, что мы не взяли с собой хлеба.
Verse 8
Aware of their discussion, Jesus asked, “You of little faith, why are you talking among yourselves about having no bread?
Иса, зная, о чём они говорят, сказал:
– Маловеры, почему вы рассуждаете между собой о том, что у вас нет хлеба?
Verse 9
Do you still not understand? Don’t you remember the five loaves for the five thousand, and how many basketfuls you gathered?
Неужели вы ещё не поняли? Разве вы не помните, как пяти лепёшек хватило на пять тысяч человек? Сколько вы тогда собрали корзин с остатками?
Verse 10
Or the seven loaves for the four thousand, and how many basketfuls you gathered?
А сколько корзин остатков вы собрали, когда четыре тысячи человек наелись семью лепёшками?
Verse 11
How is it you don’t understand that I was not talking to you about bread? But be on your guard against the yeast of the Pharisees and Sadducees.”
Как вы не можете понять, что, говоря: «Берегитесь закваски блюстителей Закона и саддукеев», Я говорю не о хлебе?
Verse 12
Then they understood that he was not telling them to guard against the yeast used in bread, but against the teaching of the Pharisees and Sadducees.
Peter Declares That Jesus Is the Messiah
Тогда ученики поняли, что Он предостерегал их не от закваски, которую кладут в хлеб, а от учения блюстителей Закона и саддукеев.
Петир признаёт Ису Масихом
Verse 13
When Jesus came to the region of Caesarea Philippi, he asked his disciples,
“Who do people say the Son of Man is?”
Когда Иса пришёл в окрестности Кесарии Филипповой, Он спросил Своих учеников:
– За кого люди принимают Ниспосланного как Человек?
Verse 14
They replied, “Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others, Jeremiah or one of the prophets.”
Ученики ответили:
– Одни принимают за пророка Яхию, другие – за пророка Ильяса, а третьи – за пророка Иеремию или за одного из других пророков.
Verse 15
“But what about you?” he asked.
“Who do you say I am?”
– А вы кем считаете Меня? – спросил их Иса.
Verse 16
Simon Peter answered, “You are the Messiah, the Son of the living God.”
Шимон Петир ответил:
– Ты обещанный Масих – Сын живого Бога.
Verse 17
Jesus replied, “Blessed are you, Simon son of Jonah, for this was not revealed to you by flesh and blood, but by my Father in heaven.
Тогда Иса сказал:
– Счастлив ты, Шимон, сын Ионы, потому что это было открыто тебе не людьми, а Моим Небесным Отцом.
Verse 18
And I tell you that you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of Hades will not overcome it.
И Я говорю тебе: ты – Петир («скала»), и на этой скале Я построю вселенскую общину Моих последователей, и даже силы ада не одолеют её.
Verse 19
I will give you the keys of the kingdom of heaven; whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven.”
Я дам тебе ключи от Царства Аллаха, и что ты запретишь на земле, то будет запрещено Аллахом, Который на небесах, и всё, что ты разрешишь на земле, будет разрешено и Аллахом, Который на небесах.
Verse 20
Then he ordered his disciples not to tell anyone that he was the Messiah.
Jesus Predicts His Death
Затем Иса велел ученикам никому не говорить о том, что Он – Масих.
Иса Масих впервые говорит о своей смерти и воскресении
Verse 21
From that time on Jesus began to explain to his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things at the hands of the elders, the chief priests and the teachers of the law, and that he must be killed and on the third day be raised to life.
С этого времени Иса начал объяснять ученикам, что Он должен идти в Иерусалим и там много пострадать от старейшин, главных священнослужителей и учителей Таурата, что Он будет убит, но на третий день воскреснет.
Verse 22
Peter took him aside and began to rebuke him. “Never, Lord!” he said. “This shall never happen to you!”
Тогда Петир отвёл Его в сторону и стал возражать:
– Да помилует Тебя Аллах! Пусть не случится с Тобой этого, Повелитель!
Verse 23
Jesus turned and said to Peter,
“Get behind me, Satan! You are a stumbling block to me; you do not have in mind the concerns of God, but merely human concerns.”
Иса же, обернувшись, сказал Петиру:
– Прочь от Меня, Шайтан! Ты препятствие на Моём пути, потому что рассуждаешь по-человечески и не понимаешь того, что хочет Аллах.
Цена следования за Исой Масихом
Verse 24
Then Jesus said to his disciples, “Whoever wants to be my disciple must deny themselves and take up their cross and follow me.
Потом Иса сказал ученикам:
– Если кто желает быть Моим последователем, пусть отречётся от самого себя, уподобится человеку, который несёт крест на место своего распятия, и пусть следует за Мной.
Verse 25
For whoever wants to save their life will lose it, but whoever loses their life for me will find it.
Потому что тот, кто хочет сберечь свою жизнь, потеряет её, а кто потеряет свою жизнь ради Меня, тот обретёт её.
Verse 26
What good will it be for someone to gain the whole world, yet forfeit their soul? Or what can anyone give in exchange for their soul?
Ведь что пользы человеку, если он приобретёт весь мир, но при этом повредит своей душе? Или что даст человек в обмен за свою душу?
Verse 27
For the Son of Man is going to come in his Father’s glory with his angels, and then he will reward each person according to what they have done.
Когда Ниспосланный как Человек придёт в славе Своего Отца, окружённый Своими ангелами, тогда воздаст каждому по его делам.
Verse 28
“Truly I tell you, some who are standing here will not taste death before they see the Son of Man coming in his kingdom.”
Говорю вам истину: некоторые из вас, стоящих здесь, не умрут, пока не увидят Ниспосланного как Человек, пришедшего в Своём царском величии.