Luke 15

Luke 15

NIV — New International Version Bible (NIV)
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
Verse 1
Now the tax collectors and sinners were all gathering around to hear Jesus.
Послушать Ису собирались все сборщики налогов и грешники.
Verse 2
But the Pharisees and the teachers of the law muttered, “This man welcomes sinners and eats with them.”

Блюстители же Закона и учители Таурата недовольно переговаривались:

– Он общается с грешниками и ест вместе с ними.

Verse 3
Then Jesus told them this parable:
Тогда Иса рассказал им притчу:

Verse 4
“Suppose one of you has a hundred sheep and loses one of them. Doesn’t he leave the ninety-nine in the open country and go after the lost sheep until he finds it?
– Предположим, у кого-либо из вас есть сто овец, и одна из них заблудилась. Разве он не оставит девяносто девять в безлюдном месте и не пойдёт искать заблудившуюся до тех пор, пока не найдёт?
Verse 5
And when he finds it, he joyfully puts it on his shoulders
И когда он найдёт её, то с радостью возьмёт к себе на плечи.
Verse 6
and goes home. Then he calls his friends and neighbors together and says, ‘Rejoice with me; I have found my lost sheep.’
И когда он придёт домой, то созовёт своих друзей и соседей и скажет им: «Порадуйтесь со мной, потому что я нашёл мою пропавшую овцу!»
Verse 7
I tell you that in the same way there will be more rejoicing in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous persons who do not need to repent.

The Parable of the Lost Coin

Говорю вам, что на небе будет больше радости об одном раскаявшемся грешнике, чем о девяноста девяти праведниках, не нуждающихся в покаянии.

Притча о потерянной монете

Verse 8
“Or suppose a woman has ten silver coins[a] and loses one. Doesn’t she light a lamp, sweep the house and search carefully until she finds it?
– Или если у женщины есть десять серебряных монет[a] и она одну из них потеряет, разве она не зажжёт свечу и не станет выметать из всех углов до тех пор, пока не найдёт её?
Verse 9
And when she finds it, she calls her friends and neighbors together and says, ‘Rejoice with me; I have found my lost coin.’
И когда она её найдёт, то созовёт подруг и соседок и скажет: «Порадуйтесь со мной, я нашла мою потерянную монету».
Verse 10
In the same way, I tell you, there is rejoicing in the presence of the angels of God over one sinner who repents.”

The Parable of the Lost Son

Итак, Я говорю вам, что ангелы Аллаха радуются даже об одном раскаивающемся грешнике!

Притча о блудном сыне

Verse 11
Jesus continued: “There was a man who had two sons.
Иса продолжал:

– У одного человека было два сына.

Verse 12
The younger one said to his father, ‘Father, give me my share of the estate.’ So he divided his property between them.

Младший сказал отцу: «Отец, дай мне ту часть наследства, которая причитается мне». И отец разделил имущество между сыновьями.
Verse 13
“Not long after that, the younger son got together all he had, set off for a distant country and there squandered his wealth in wild living.
Через несколько дней младший сын собрал всё, что у него было, и отправился в далёкую страну. Там он растратил все свои средства, ведя распутную жизнь.
Verse 14
After he had spent everything, there was a severe famine in that whole country, and he began to be in need.
Когда у него уже ничего не осталось, в той стране начался сильный голод, и он оказался в нужде.
Verse 15
So he went and hired himself out to a citizen of that country, who sent him to his fields to feed pigs.
Тогда он пошёл и нанялся к одному из жителей той страны, а тот послал его на свои поля пасти свиней.
Verse 16
He longed to fill his stomach with the pods that the pigs were eating, but no one gave him anything.

Он так голодал, что рад был набить желудок хоть стручками, которыми кормили свиней, но и тех ему не давали.

Verse 17
“When he came to his senses, he said, ‘How many of my father’s hired servants have food to spare, and here I am starving to death!
И, опомнившись, он сказал: «Сколько наёмных работников в доме моего отца, и у них пища в избытке, а я здесь умираю от голода!
Verse 18
I will set out and go back to my father and say to him: Father, I have sinned against heaven and against you.
Пойду, вернусь к моему отцу и скажу ему: „Отец! Согрешил я против Небес и против тебя.
Verse 19
I am no longer worthy to be called your son; make me like one of your hired servants.’
Я больше не достоин называться твоим сыном, обращайся со мной как с одним из своих работников“».
Verse 20
So he got up and went to his father.

“But while he was still a long way off, his father saw him and was filled with compassion for him; he ran to his son, threw his arms around him and kissed him.

И он встал и пошёл к своему отцу.

Когда он был ещё далеко, отец увидел его, и ему стало жалко сына. Он побежал к нему навстречу, обнял его и стал целовать.

Verse 21
“The son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and against you. I am no longer worthy to be called your son.’

Сын сказал ему: «Отец! Согрешил я против Неба и против тебя. Я больше не достоин называться твоим сыном».
Verse 22
“But the father said to his servants, ‘Quick! Bring the best robe and put it on him. Put a ring on his finger and sandals on his feet.
Но отец сказал своим рабам: «Идите быстрее, принесите лучшую одежду и оденьте его. Наденьте ему на палец перстень[b] и обуйте его в сандалии.
Verse 23
Bring the fattened calf and kill it. Let’s have a feast and celebrate.
Приведите откормленного телёнка и зарежьте его, устроим пир и будем веселиться.
Verse 24
For this son of mine was dead and is alive again; he was lost and is found.’ So they began to celebrate.

Ведь мой сын был мёртв, и вот он опять жив! Он был потерян и нашёлся!» И они начали веселиться.

Verse 25
“Meanwhile, the older son was in the field. When he came near the house, he heard music and dancing.
А старший сын в это время был в поле. Когда он подходил к дому, то услышал, что в доме музыка и танцы.
Verse 26
So he called one of the servants and asked him what was going on.
Он подозвал одного из слуг и спросил его, что происходит.
Verse 27
‘Your brother has come,’ he replied, ‘and your father has killed the fattened calf because he has him back safe and sound.’

«Твой брат пришёл, – ответил ему тот, – и твой отец зарезал откормленного телёнка, потому что его сын вернулся живым и здоровым».
Verse 28
“The older brother became angry and refused to go in. So his father went out and pleaded with him.
Старший сын рассердился и не захотел зайти в дом. Тогда отец вышел и стал его уговаривать.
Verse 29
But he answered his father, ‘Look! All these years I’ve been slaving for you and never disobeyed your orders. Yet you never gave me even a young goat so I could celebrate with my friends.
Но сын ответил: «Все эти годы я работал на тебя, как раб, и всегда исполнял то, что ты говорил. Ты же никогда не дал мне даже козлёнка, чтобы я мог повеселиться с друзьями.
Verse 30
But when this son of yours who has squandered your property with prostitutes comes home, you kill the fattened calf for him!’

Но когда этот твой сын, который растратил твоё имущество с блудницами, пришёл домой, ты зарезал для него откормленного телёнка!»

Verse 31
“‘My son,’ the father said, ‘you are always with me, and everything I have is yours.
«Сынок, – сказал тогда отец, – ты ведь всегда со мной, и всё, что у меня есть, – всё твоё.
Verse 32
But we had to celebrate and be glad, because this brother of yours was dead and is alive again; he was lost and is found.’”

Но мы должны веселиться и радоваться, ведь твой брат был мёртв и ожил, был потерян и нашёлся!»